Сериала трябва да се превежда като РОДИНА. Това е точния превод, това е смисъла на заглавиено на английски. Думата Homeland няма нищо общо с организацията Homeland Security. Даже в самия филм става въпрос за ЦРУ, а не за Homeland Securty и не знам кой е решил, че като нещо се казва Homeland и става въпрос за терористи трябва да се преведе като Национална сигурност.