ArenaBG
mobile spot 4
публикувано от ABGTeam на 2017-01-23 05:34:24
Вашето мнение относно Национална сигурност С06 Е02 може да оставите тук. Писането на български и спазването на добрия тон е задължително!
публикувано от peterb на 2017-01-23 08:45:07
Относно новия превод на заглавието моля да се консултирате с това:
https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B5%D0%BF%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82_%D0%B7%D0%B0_%D0%B2%D1%8A%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%88%D0%BD%D0%B0_%D1%81%D0%B8%D0%B3%D1%83%D1%80%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82_%D0%BD%D0%B0_%D0%A1%D0%90%D0%A9 "Национална" звучи по-добре, но да се придържаме към значението по същество.
публикувано от MrProper на 2017-01-23 16:18:44
Сериала трябва да се превежда като РОДИНА. Това е точния превод, това е смисъла на заглавиено на английски. Думата Homeland няма нищо общо с организацията Homeland Security. Даже в самия филм става въпрос за ЦРУ, а не за Homeland Securty и не знам кой е решил, че като нещо се казва Homeland и става въпрос за терористи трябва да се преведе като Национална сигурност.
публикувано от stfunoob на 2017-01-23 23:14:13
Има бързи субтитри в Addic7ed вече.