ArenaBG
mobile spot 4
публикувано от shadowy на 2010-02-06 09:34:42
Вашето мнение относно Спартак: Кръв и пясък / Отмъщението / Войната на осъдените С01 Е03 може да оставите тук. Писането на български и спазването на добрия тон е задължително!
публикувано от aiwara на 2010-02-06 10:51:22
Учи английски или чакай, стига дава зор.
публикувано от rotass на 2010-02-07 19:36:37
сериалчето не е лошо засега, на мен субтитри не ми трябват, а и HD си е ОК. Искам да благодаря на ъплоудера... :)
публикувано от atuani на 2010-02-09 00:20:26
Браво супер е :thumbsup:
публикувано от bulgurovgeo на 2010-02-09 10:26:01
има буквички http://subs.unacs.bg/
публикувано от ray111 на 2010-02-09 13:01:24
Това ако са субтитри!?! До довечера ще кача моите. Нищо лично, ама това е превод с програма, толкова смях ме напуши като ги прегледах. Довечера обещавам да ги имате.
публикувано от ilian1 на 2010-02-09 16:58:47
ray111 като си много отворен що спа до сега.Буквичките са правени посред нощ от 16 годишно момче сигорно не са кой знае какво,но стават за гледане .Идеята беше след толкова чакане да се гледа филма що годе нормално, докато оригиналния преводач ги направи.Такива като теб обаче убиват желание то на хората да опитват да направят нещо.Ще те видим какъв велик Виктор Юго си ти
публикувано от ray111 на 2010-02-09 19:23:20
Нямах намерение да спамя, ама ще ти отвърна само едно-като не можеш нещо да го направиш като хората, по-добре не го прави. В случая ти целиш само популярност и нищо повече, уважения все пак за трудът който си положил.
публикувано от marinamama на 2010-02-09 20:15:07
оценявайте труда на хората,а ти като можеш по добре да го бе превел..искам да попитам кога излизат сериите у колко сериии е спартак
публикувано от ray111 на 2010-02-09 20:26:22
Превел съм го.
публикувано от ilian1 на 2010-02-09 23:17:24
Освен да се приказва трябва и да се знае ,че за даса едни субтитри добри има елементарни правила които трябва да се спазват.Дължината на един ред трябва да е не повече от 38 символа ,времето за което се показва един ред е минимум 1500 милисекунди .Това се спазва за да имаш възможност да прочетеш буквите.Тая работа не става само с знаенето на езика.Просто искам да го знаеш не се заяждам.Така като гледам следващия път филм с твоите букви да ми е приятно.След като имаш такива добри познания за езика просто гледай филма в оригинал а не си пускай аматьрски превод като моя,той е предназначен за хора които имат по слабо познание за езиците.Серияла си има преводач който се занимава с него и е на доста високо ниво,просто обяви ,че ще се забави доста и аз реших да погна на такива като мен простосмъртни които не са много в час да го гледат ако нямат търпение.Благодаря ти за приятелската забележка и все пак синът ми е само на 16г и най вероятно повече няма да мога да го накарам да превежда благодарение на теб.Лека вечер.
публикувано от ray111 на 2010-02-09 23:54:35
Приеми извиненията ми, ако съм те засегнал.
публикувано от kostenitsata на 2010-02-10 21:16:42
от толко разбирачи торента още няма субтитри,май става като бебето с многото баби-накрая останало хилаво:(
публикувано от hienata76 на 2010-02-21 08:32:12
добре де ,последно този хд релииз имали субтитри или не 8)