Непобедимите е заглавието, което се ползва в България :) Често тези заглавия са доста далеч от истината, но се пригаждат по определени критерии за да са лесно разбираеми и т.н. за бг аудиторията.Иначе буквалния превод си е Заменимите. Този принцип се ползва навсякъде, не само в България. Пример: един филм с Тони Джа=>тайландското му, оригинално заглавие е Том-Юм Гонг(така се казваше ресторанта, в който се развиваше по-голямата част от мелето), американското заглавие е: The Protector(защитникът), а европейското заглавие е Honour of the Dragon(честта на дракона). Както виждаш сериозни разлики в превода :lol: