Най-сърдечни благодарности на хората, дали ни възможност да видим този филм в пълния му блясък.От около две години го имам, но субтитрите му много се разминаваха, а не знам достатъчно добре руски език и за това търпеливо изчаквах да бъдат направени синхронизирани субтитри. Веднага започвам да го тегля и нямам търпение отново да го изгледам, защото филма е великолепен и като сюжет и като актьорска игра, но поне за мен, когаго го гледах без субтитри и само с руска реч пропуснах някои неща. Специални благодарности на yvetted, която за пореден път доказва безупречен вкус, а така също и на asiat,който изпълни обещанието си за превода, както и на останалите от екипа, за редакцията и синхрона на субтитрите.Давам си сметка какъв колосален труд е положен да бъде преведен този минисериал от 11 епизода, в който освен диалозите са преведени и стихове на Есенин,като общоизвестно е че превода на поезия е най-труден. Някой беше казал, че той е като жената-ако е красив не е верен и ако е верен не е красив.Моля да бъда извинен за пространния коментар, но филма наистина го заслужава, препоръчвам го на ценителите на истинското филмово изкуство и задължително го запазвам за колекцията си.