Само на мен ли се струва, че филма е супер малоумен и стандартно плосък от към сценарии що се касае за съвременните китайски филми?! Превода е ужасен, тъй като голяма част от смисъла (доколкото притежава филма) се губи именно от него. Статуята на Буда е всъщност е статуя на императрицата, което се вижда съвсем ясно. Гасениците (или каквато твар са те), които причиняват тайнствения пламък се наричат "огнени костенурки" и още много озадачаващи примери. Иначе браво на ъп-а, че се е потрудил за нас.