Първо да кажа, че филма е много хубав, но ще се хареса само на истински кино маняци. Така че ако за вас американски пай заслужава оскар и за вас хубав филм е някоя пошла американска комедия, в която има повече цици от реплики, този филм не е за вас.
Абстрактен мюзикъл, който заслужава вниманието. Джони Деп отново показа, какво е игра за оскар, до като другите артисти на моменти не бяха много обедителни.
Второто, което е че филма трябва да се преведе изключително качествено, не говория само за римите и песните а и за като цяло трудния и сложен сценарии. Английските субтитри, които намерих в интернет съдържат реплики на испански, така че преводача трябва или да познава този език или да превежда по слух. С две думи много яко работа и редакции ще паднат, така че бъдете търпеливи. Превеждал съм филми и знам, че не е лесно, апелирам за търпеливост и пожелавам успех на преводача.