ArenaBG
mobile spot 4
published by zxvf на 2012-08-08 10:25:02
Вашето мнение относно Assassin's Bullet може да оставите тук. Писането на български и спазването на добрия тон е задължително!
published by nnechev на 2012-08-08 13:21:30
Гледах го почти целия, според мен прави лошо име на столицата както и на България като цяло.. Всичко е кючеци, наргилета, мизерия и смърт, смърт, смърт, да не забравяме и расизъм, и дискриминация. Тука се появява пеканият агент от САЩ който се раздава на 100% и разкрива случаят сам. Елементарните диалози нямам думи за тях, вярно на английскоговорещият зрител няма да му пука много за българската реч, но толкова изкуствени диалози бият "Забранена любов"
published by de-mentor на 2012-08-08 14:27:41
published by sashosandev на 2012-08-08 16:20:42
Само тъпи филми снимат у нас!
published by Code_NameRado на 2012-08-08 17:01:49
Явно нашите Израелски приятели, използвайки лицето на 'уважаваните' от Нас Американци,
ни подсказват какво да направим с обсебилите еждневието и страната ни Мисюлмани .
published by fd3s на 2012-08-11 13:19:54

Code_NameRado ти наясно ли си, че България се управлява главно от евреи от края на ВСВ, като Т.Живков е бил пионка на чифути, А.Луканов е потомък на руска еврейка както и много други царо и той е чифутче, Симеон Дянков и той а бате ви Бойко им е послушник така,че не се изказвай некомпетентно, защото не мюсюлманите са ни баш проблема не те ни докараха до тук а чифутите!!!!!!
published by vesselinova на 2012-08-11 22:37:58
Това някакъв политически форум ли е? Аман от КОМПЕТЕНТНИ всезнайковци!
Аз искам да предупредя, че "преводът" е по-скоро преразказ с елементи на... съчинение. По-зле е от гугъл-преводач, защото изреченията са си читави на пръв поглед и нищо неподозиращият зрител приема всичко за чиста монета, оплювайки диалога като "безсмислен" и "тъп". Само дето хората си говорят за нещо съвсем друго. Пример: You can remove it whenever you want to... (Става въпрос за черна превръзка на очите.) I promise. Превод: Възможно е да се появят видения... може и да се смееш по-късно, ако искаш?!? Или: It's embarrassing, actually. Превод: Стана ми малко тъжно...
При това положение, всъщност, трудно може да се прецени обективно що за филм е този филм.
published by vesselinova на 2012-08-12 00:22:25
Леле! А уникалната практика да се слагат български субтитри на българските реплики е дваж по-уникална с това, че въпросните български субтитри са превод на английските субтитри... май... и се разминават с българските реплики. Репликата "няма доказателства, няма престъпление" има за английски субтитри "no evidence, no crime", а за български субтитри - "няма улики, няма престъпление". Но може и да не е такава техниката, защото това не обяснява как репликата "Кога смяташе да ми кажеш, Вики?" са превърна в субтитрите в "Какво смяташе да ми кажеш, Вики?" При положение, че и в английските субтитри си беше When...? Направо съм потресена!
published by vesselinova на 2012-08-12 00:27:48
Хи-хи-хи! Български субтитри под български реплики - това е супер-иновативна техника! При това и те не съответстват :-D "КОГА смяташе да ми кажеш" става "КАКВО смяташе да ми кажеш" и още куп ей-такива смехории. Човекът определено е с развита фантазия...
published by bufalo на 2012-08-12 12:51:40
Абе разбрахме ,че знаеш английски ,но поне напиши нещо за филма ,става ли ,не става ли,аман от себеизразяващи се.......................