Големи капии са тия :thumbsup:
Добре е да поназнайвате английския и да се вслушвате в диалозите, защото преводът омазва някои неща. Например в първия епизод "entertainments manager" е преведено навсякъде като "организатор на мероприятия", от което въобще не става ясно защо мадамата се натиска толкова и е готова да го работи допълнително. Буквалният превод - "мениджър по забавленията" - би бил много по на място.