Защото превеждат от англиските субтитри на някой от по-известните суб-екипи (в зависимост от това чия версия се използва, преводът може да е по-малкло дървен, или пък тотално дразнещ), а не от японски. Да не забравяме, че голяма част от поколението <30 годишни e неграмотно (но пък се е хванало да прави преводи от чужд език). Често и преводите на английски от японски не са съвсем точни, поради което нещата се забатачват още повече.