ArenaBG
mobile spot 4
published by HDTeam на 2014-07-31 15:24:49
Вашето мнение относно Jack Ryan: Shadow Recruit може да оставите тук. Писането на български и спазването на добрия тон е задължително!
published by perko на 2014-07-31 17:30:29
Заглавието е преведено от човек с 2-ка по английски. Shadow recruit - "Новобранец под прикритие" или "призрачен новобранец"! Това което вие сте превели на английски би звучало така - (unexperienced) warrior at shadow. Абсолютна безмислица ...
published by perko на 2014-07-31 17:31:38
Най-вероятно и субтитрите пропускат половината от смисъла на сценария.
published by SpasV на 2014-07-31 19:38:29
Перко, искаш ли да направиш субтитри за Divergent (2014)?
published by nikolovtwo на 2014-07-31 22:31:34
"Най-вероятно и субтитрите пропускат половината от смисъла на сценария." - а дали в сценария има смисъл ?? ха ха
published by SpasV на 2014-08-01 09:36:26
Що се отнася до качеството на превода на субтитрите, отнасяте се към продуцентите (производителите) на филма. Няма други, които да се предлагат на пазара.
published by SpasV на 2014-08-01 10:54:10
Стандартният подход в дискусиите между българи -"Ad hominem" (лична нападка) - не липсва и тук.
"Теория на хаоса" няма нищо общо с Shadow Recruit и допускам, че е избрано, просто защото няма "хубав" превод за тази комбинация Shadow Recruit, смисълът на която е "Ново-нает човек, който не е изложен на показ".
Новобранец или заек, което е някакъв жаргон, е "младеж, който скоро е постъпил в армията", съответства на rookie и е неуместна в контекста на този филм.
Популярният български превод на shadow в такъв контекст е "сенчест" и използван тук би довел до "Сенчест Ново Постъпил", което не е хубав превод.
Може би "Джак Райън: непознат нов" представя добре смисъла на Jack Ryan: Shadow Recruit."
published by etyfaktor2 на 2014-08-01 20:21:59
Хубавото в изложения по-горе диалог (изключвам намеселия се полуграмотен тарикат) ,e че доживях да видя аргоментирано и търпеливо разяснение от един на друг българин. Поздравявам за което господин SpasV !
Ако ние българите започнем по този начин да спорим помежду си вместо да се поддаваме само на емоции
– имаме шансове да оцелеем като народ – в противен случай сме обречени !
published by etyfaktor2 на 2014-08-01 20:31:14
Предварително бпагодаря на всички , които разбраха какво имам предвид !
published by martinski80 на 2014-08-03 00:43:38
Не го сваляте този филм, нещо не е наред с него! При мен няма нито субтитри нито аудио! А и не е стандартен BD формат!
published by SpasV на 2014-08-03 16:20:05
Нито е "стандартен" нито е BD формат.
Форматът на "контейнера" е mkv и всичко в него се разбира от всеки mkv плейър, а такива има твърде много и то безплатни.
А, Блу-рей плейърите, защото работят с търговски, а не "свободни" издания , не са "отворени" за отворения mkv контейнер. Те не виждат "своите" субтитри в mkv и не работят с FLAC аудио, което ти сега откри. Поздравления.
published by mitoo123 на 2014-08-03 19:46:55
unsuported audio много зле къде е това 7,1
published by SpasV на 2014-08-04 14:18:07
Да отбележа отново:
FLAC не се подържа от стандарта на Blu-ray.
Търговските Blu-ray плейъри, които стриктно следват стандарта, не са длъжни да подържат FLAC аудио.
published by perko на 2014-08-11 15:46:54
Shadow Recruit - Теория на хаоса ... то не останаха риби за избиване вече. То бива неграмотни преводачи, ама това не е и превод
published by perko на 2014-08-11 15:53:46
аз субтитри не ползвам СпасВ, но "преводача" по-добре да си намери друга работа. Разбирам, че го правите безвъзмездно (въпреки, че правите достатъчно пари от рекламните банери навсякъде), но поне малко се постарайте да има прилика с оригинала. Все пак го четат хора които не разбират английски и е хубаво да четат превод на нещата според смисъл-а им а не някакви свободни съчинения на човек който повече от тройка няма да получи от учителката ми. То по тая логика дай да преведем "Jack Ryan" да е "Джони Пенков" на български ... Джони Пенков - Теория на Хаоса, ето това е резултата от превода ви.
published by SpasV на 2014-08-11 21:18:01
Ти, драги ми perko, не си разбрал. Ще опитам да обясня.
1) ДЖАК РАЙЪН: ТЕОРИЯ НА ХАОСА е името на филма, дадено от, предполагам, разпространителите му в България. Това не е превод, а просто друго име.
Мога да допусна, че е избрано друго име, защото просто няма адекватен и хубав български превод на Shadow Recruit в две думи.
2) Субтитите в точно това издание са на ПРОДУЦЕНТИТЕ на филма. Мога да допусна, че не са на любител-преводач. И за да няма неразбиране, ако си купиш Blu-ray изданието на Jack Ryan: Shadow Recruit, в него ще намериш точно тези субтитри на Български език, които са в изданието, което коментираме.
published by SpasV на 2014-08-11 21:21:22
Драги perko, не би ли искал да допринесеш за тези, на които субтитри на Български език са необходими, за да разбират Английски език?
published by perko на 2014-08-14 09:33:42
Как бих могъл да допринеса? Като се съглася с безумните "официални" преводи? Предполагам, че са наказали някой преводач да превежда по 20 филма на месец за 800 лева и човека е решил да кара на килограм.
published by perko на 2014-08-14 09:37:39
В нормалните държави преводите се правят от цял екип. Трябват лингвисти, филолози и преводачи. Също така крайния превод минава през редактор, който гарантира, че текста има общо с филма. Превода на единствен филм струва над 2000 лева без да се озвучи на езика на който е преведен. С озвучаване цената скача сериозно.
published by SpasV на 2014-08-14 22:29:40
Е, не става дума за "нормална" държава.
Моят случай е по-прост. Има филми, които харесвам и ми се иска да споделям с българските деца, но или нямат субтитри на Български език или пък "любителските" не ми харесват. В някои случаи превеждах, то това ми отнема много време.
Сега, обаче, това желание ми минава, защото не мога да споделям чрез Арена.
Все пак ... ако имаш някакъв интерес за подобни преводи, да говорим лично.
published by margis.aleksandrova на 2014-08-30 21:37:02
............а за филма няма ли да кажете нещо ???
published by SpasV на 2014-08-31 15:56:56
За филма? Може би филмовата критика има какво да каже?
А, аз лично харесвам Chris Pine и за мен това е достатъчно.
published by mrpeet на 2014-11-29 01:07:18
Слаб филм
published by SpasV на 2014-12-28 13:37:44
Това издание е тук, защото във филма играе Chris Pine и има префесионално направени субтитри на български език.