Според мен пък е напълно ненужно, защото в 90% от случеите ще е някакъв псевдо превод на и без това тъпото английско резюме и ще стане съвсем трагично.
Пример от изтински превод, при това дублаж от хубавото, но отминало време на пиратските касетки по видиотеките:
/Из филма "Челюсти", опитал съм се да запазя изговора/
- Помощ, акулата ма хапи! Няма ли кой да ми помогни.
...
- Помощ, ето изяде ма.