kotaraka7 и аз това се питам - дали е възможно!?
А отговора е, че никой няма да се занимава да превежда такива класики, за съжеление! :'( Аз съм много разочераван, но какво да се прави! :-/
Не казвам че новите видове анимационни модификации са лош тип анимации, просто искам някой да се потруди да направи субтитри и за старите класики, като: Бъгс Бъни, Весели мелодии,защото те не са с дълги серии - само по 6 до 7 минути, и Астерикс срещу цезар от 1985 година. ;)
И сега сам може да си направиш извода, че никой няма да превежда всичките серии на семейство Флинтстоун.
Всъщност има някакво частично решение - да се даде заявка и в двата транслейторски сайта ;) и да се надяваме на подкрепа от повече потребители, :( за да може поне един преводач да се задейства, въпреки че силно се съмнявам! 8)