ArenaBG
mobile spot 4
публикувано от easternalien на 2009-05-14 06:40:27
Вашето мнение относно Изгубени С05 Е16 може да оставите тук. Писането на български и спазването на добрия тон е задължително!
публикувано от dhdhdh на 2009-05-14 07:26:21
Чакайте сезон 6 през февруари 2010г. :thumbsup:
публикувано от koykov на 2009-05-14 07:31:08
:pepsi::pepsi: Приятно гледане маняци!
публикувано от tihohn на 2009-05-14 07:34:35
:thumbsup:Благодаря на ъплоадера :thumbsup: жалко, че свършва сезона
публикувано от Atzotata на 2009-05-14 07:47:54
Супер ще гледаме два епизода наведнъж,от най-готиния сериял:thumbsup: Но наистина жалко,че са последни за този сезон.:(
публикувано от ZhNedevv на 2009-05-14 07:51:31
сезон 6 не е февруари 2010, а септември 2009 ;) поне до колкото разбрах аз деO:-
публикувано от sarfios на 2009-05-14 08:01:00
,абе най-вероятно е септември няма развалят традицията предполагам... мързи ме чекна, но anyway gz за двойния
публикувано от FilipoM на 2009-05-14 08:40:37
точно пък традицията е последните 2 сезона да започват от февруари, щото са по-къси и свършват навреме. и 6-ти ще бъде от февруари.
публикувано от sahho на 2009-05-14 09:06:56
ето ви малко инфо за великия сериал :) "Lost Season 6 will be the last Season of the hit ABC hit series Lost . It is scheduled to air from Feb-May 2010! Let's just hope all the mysteries of Lost will be solved by then!
According to ABC Entertainment President, it is going to be a "highly anticipated and shocking finale."
публикувано от fredie на 2009-05-14 10:06:43
Thanks Man :)
публикувано от x@ppu на 2009-05-14 12:42:31
Избиха рибата, заеби...
публикувано от EvilDevil на 2009-05-14 14:59:07
Идеал Петрофф
публикувано от DarkSoul на 2009-05-14 15:24:29
Страхотна серия , ще се чака бая до следващата обаче :)
публикувано от EvilDevil на 2009-05-14 15:44:35
Пуснали са субтитрите - Благодаря за което! - [url]http://subs.sab.bz/index.php?act=download&attach_id=34222[/url]
публикувано от alore на 2009-05-14 16:03:24
Сега ако някой може да преведе това от латински :D :

ille qui nos omnes servabit


:D
публикувано от pechkov на 2009-05-14 16:08:51
"ille qui nos omnes servabit"

Този, който ни пази.
публикувано от colt45 на 2009-05-14 16:12:15
[b]английски субтитри [/b]

1
00:00:00,183 --> 00:00:01,474
Previously on "Lost"...

2
00:00:01,475 --> 00:00:03,152
The Dharma folks at
the Swan worksite--

3
00:00:03,220 --> 00:00:05,154
they're gonna
drill into the ground

4
00:00:05,222 --> 00:00:07,590
and accidentally tap into
a massive pocket of energy.

5
00:00:07,625 --> 00:00:10,007
And that will
cause your plane--

6
00:00:10,327 --> 00:00:12,218
Oceanic 815--
to crash on this island.

7
00:00:13,382 --> 00:00:16,193
And just how exactly do you plan
on destroying this energy?

8
00:00:16,228 --> 00:00:17,967
I'm gonna detonate
a hydrogen bomb.

9
00:01:51,569 --> 00:01:52,669
Morning.

10
00:01:52,737 --> 00:01:54,705
Mornin'.

11
00:01:54,773 --> 00:01:57,041
Mind if I join you?

12
00:01:57,108 --> 00:01:58,409
Please.

13
00:02:01,980 --> 00:02:05,115
Want some fish?

14
00:02:05,183 --> 00:02:08,118
Thank you. I just ate.

15
00:02:08,186 --> 00:02:10,487
I take it you're here
'cause of the ship.

16
00:02:10,555 --> 00:02:12,723
I am.

17
00:02:16,094 --> 00:02:18,729
How did they find
the island?

18
00:02:18,797 --> 00:02:21,698
You'll have to ask 'em
when they get here.

19
00:02:21,766 --> 00:02:24,268
I don't have to ask.

20
00:02:24,335 --> 00:02:27,137
You brought them here.

21
00:02:28,807 --> 00:02:31,142
Still trying to prove
me wrong, aren't you?

22
00:02:31,143 --> 00:02:32,309
You are wrong.

23
00:02:32,377 --> 00:02:34,211
Am I?

24
00:02:34,279 --> 00:02:37,281
They come. They fight.

25
00:02:37,348 --> 00:02:40,250
They destroy. They corrupt.

26
00:02:40,318 --> 00:02:42,686
It always ends the same.

27
00:02:42,754 --> 00:02:44,388
It only ends once.

28
00:02:44,456 --> 00:02:49,059
Anything that happens
before that is just progress.

29
00:02:58,837 --> 00:03:02,306
Do you have any idea
how badly I wanna kill you?

30
00:03:02,373 --> 00:03:04,641
Yes.

31
00:03:04,709 --> 00:03:08,679
One of these days,
sooner or later...

32
00:03:08,746 --> 00:03:11,381
I'm going to find a loophole,
my friend.

33
00:03:11,449 --> 00:03:14,251
Well, when you do,
I'll be right here.

34
00:03:17,622 --> 00:03:20,390
Always nice
talking to you, Jacob.

35
00:03:20,458 --> 00:03:23,427
Nice talking to you, too.

36
00:04:12,871 --> 00:04:14,839
Are you gonna do it?

37
00:04:14,907 --> 00:04:17,108
Unh-unh. You do it.

38
00:04:17,176 --> 00:04:20,011
Fine. I'll do it. But you're
gonna be lookout, okay?

39
00:04:20,079 --> 00:04:21,479
Okay.

40
00:04:28,053 --> 00:04:30,455
The crops came in
pretty good this year.

41
00:04:30,522 --> 00:04:33,758
Hey you hear? Frank bought
the old...

42
00:04:33,826 --> 00:04:36,360
Yeah, I hear
he's gonna farm the land

43
00:04:36,428 --> 00:04:39,197
all the way out to Ames road.
- Yeah, I hear that, too.

44
00:04:41,667 --> 00:04:45,069
# two cigarettes
in an ashtray #

45
00:04:45,137 --> 00:04:47,105
# my love and I #

46
00:04:47,172 --> 00:04:49,440
There's nothing
he would like less.

47
00:04:49,508 --> 00:04:54,278
# in a small cafe #

48
00:04:54,346 --> 00:04:56,981
What you kids got there?

49
00:04:57,049 --> 00:04:58,916
Open your bag.

50
00:05:02,921 --> 00:05:05,356
Mm-hmm.
Where'd you get this?

51
00:05:05,424 --> 00:05:08,092
Got it over there.
- I know you.

52
00:05:08,160 --> 00:05:11,634
You're Diane Austen's girl.
What's your name?

53
00:05:11,635 --> 00:05:12,163
Katie.

54
00:05:12,231 --> 00:05:14,565
Well, Katie, I'm calling
your mom, then the cops,

55
00:05:14,633 --> 00:05:18,503
because I don't tolerate
stealing here. You understand?

56
00:05:18,570 --> 00:05:20,838
No need to do that.

57
00:05:20,906 --> 00:05:23,207
I'll pay for it.

58
00:05:23,275 --> 00:05:25,309
I hope this is enough.

59
00:05:27,813 --> 00:05:30,214
Well, long as somebody
pays for it,

60
00:05:30,282 --> 00:05:33,017
guess there's no harm done.

61
00:05:33,085 --> 00:05:35,987
But I don't wanna
see you in here ever again

62
00:05:36,054 --> 00:05:38,189
without your parents.
You understand me?

63
00:05:40,559 --> 00:05:42,927
Thanks, mister.

64
00:05:42,995 --> 00:05:44,729
You're welcome.

65
00:05:46,465 --> 00:05:48,966
You're not gonna
steal anymore, are you?

66
00:05:54,907 --> 00:05:56,874
Be good, Katie.

67
00:06:00,946 --> 00:06:02,547
Welcome aboard, everyone.

68
00:06:02,614 --> 00:06:04,582
We will be doing some
system checks offshore here

69
00:06:04,650 --> 00:06:07,251
before heading out
into the open ocean

70
00:06:07,319 --> 00:06:09,353
and submerging to
our operational running depth.

71
00:06:09,421 --> 00:06:11,923
You should be receiving
your sedatives,

72
00:06:11,990 --> 00:06:15,393
and then we will escort you
to your sleeping berths.

73
00:06:15,460 --> 00:06:18,029
Have a nice rest.
See you on the other side.

74
00:06:21,934 --> 00:06:23,834
We have to get out of here.

75
00:06:23,902 --> 00:06:25,403
"Out of here"?

76
00:06:25,470 --> 00:06:27,405
We're underwater.

77
00:06:27,472 --> 00:06:30,064
What the hell are you doing here?
How'd you get caught?

78
00:06:30,065 --> 00:06:31,175
I came back to get you.

79
00:06:31,243 --> 00:06:33,678
Came back to get me for what?
- Where's Jack?

80
00:06:33,745 --> 00:06:37,648
Jack is on his way
to blow up a hydrogen bomb.

81
00:06:37,716 --> 00:06:41,652
Why the hell would he do that?
- Does it matter? We have to stop him.

82
00:06:48,293 --> 00:06:49,894
Sorry, I'm gonna pass.

83
00:06:49,962 --> 00:06:51,896
Did you hear
what I just said?

84
00:06:51,964 --> 00:06:54,932
Yeah, I heard you.
You just don't get it, Kate.

85
00:06:55,000 --> 00:06:58,703
We were happy in Dharmaville
till y'all showed up.

86
00:06:58,770 --> 00:07:01,839
But now that's all over.

87
00:07:01,907 --> 00:07:04,308
So we're gonna
drink our O.J.

88
00:07:04,376 --> 00:07:06,777
and take our chances
in the real world.

89
00:07:06,845 --> 00:07:08,813
Jack wants
to blow up the island?

90
00:07:11,016 --> 00:07:13,884
Good for Jack.

91
00:07:13,952 --> 00:07:17,355
Is there anything in there
about how we're supposed to move

92
00:07:17,422 --> 00:07:19,857
a 10-ton bomb
across the island?

93
00:07:19,925 --> 00:07:22,193
Actually,
it's 20 tons.

94
00:07:22,261 --> 00:07:24,495
Fortunately,
it seems that Faraday

95
00:07:24,563 --> 00:07:26,931
never intended to freight
the device in its entirety.

96
00:07:26,999 --> 00:07:27,965
What?

97
00:07:28,033 --> 00:07:30,268
He left
detailed instructions

98
00:07:30,335 --> 00:07:32,870
on how to remove
the Plutonium core...

99
00:07:34,773 --> 00:07:36,574
and how to detonate it.

100
00:07:36,642 --> 00:07:38,676
Faraday told me
that we needed to wipe out

101
00:07:38,744 --> 00:07:40,678
some kind of pocket
of energy.

102
00:07:40,746 --> 00:07:43,614
Is only part of the bomb
gonna be enough to do that?

103
00:07:43,682 --> 00:07:46,183
The core itself is
a thermonuclear weapon.

104
00:07:46,251 --> 00:07:49,654
It'll be more than enough.

105
00:07:51,957 --> 00:07:54,225
Hey! Hey! Wait.

106
00:07:54,293 --> 00:07:56,193
We sealed that thing up
20 years ago,

107
00:07:56,261 --> 00:07:57,762
and we put it underground

108
00:07:57,829 --> 00:08:00,264
because it was
emitting radiation.

109
00:08:00,332 --> 00:08:01,149
Does this sound like a
good idea to you, Eloise?

110
00:08:01,150 --> 00:08:02,366
Richard--

111
00:08:02,434 --> 00:08:03,342
You're pregnant.

112
00:08:03,343 --> 00:08:06,804
Which is exactly why we have
to help them see this through.

113
00:08:06,872 --> 00:08:09,040
Once the core is removed,

114
00:08:09,107 --> 00:08:10,107
then what?

115
00:08:10,175 --> 00:08:12,076
Then we have
approximately two hours

116
00:08:12,144 --> 00:08:15,279
to take it to the Swan site.
- Two hours?

117
00:08:15,347 --> 00:08:18,749
When Faraday
returned to the island,

118
00:08:18,817 --> 00:08:22,720
he was very explicit
about his timetable.

119
00:08:22,788 --> 00:08:25,690
Well then...
we'd better get movin'.

120
00:08:39,037 --> 00:08:40,938
Who stopped the damn drill?!

121
00:08:41,006 --> 00:08:42,673
I did.

122
00:08:42,741 --> 00:08:45,242
Why?
- Because when we passed 70 meters,

123
00:08:45,310 --> 00:08:47,211
the drill temp went up
60 degrees,

124
00:08:47,279 --> 00:08:49,213
and I didn't want it
to melt.

125
00:08:49,281 --> 00:08:51,982
Well, Pierre, that's why we have
a truck full of water.

126
00:08:52,050 --> 00:08:54,318
So cool it down
and turn it on.

127
00:08:54,386 --> 00:08:56,354
Stuart, we've just
evacuated the island

128
00:08:56,421 --> 00:08:58,289
of all nonessential
personnel.

129
00:08:58,357 --> 00:09:00,291
We're in the midst
of a possible insurrection.

130
00:09:00,359 --> 00:09:02,259
Do you really think
this is the ideal time

131
00:09:02,327 --> 00:09:03,485
for your experiments?

132
00:09:03,486 --> 00:09:06,297
I've been working on
this project for six years--

133
00:09:06,365 --> 00:09:07,666
designing a station
that'll be able

134
00:09:07,734 --> 00:09:09,901
to manipulate electromagnetism
in ways we only dreamed of.

135
00:09:09,902 --> 00:09:12,037
Have you thought
about the consequences

136
00:09:12,038 --> 00:09:14,106
of drilling
into that pocket?!

137
00:09:14,373 --> 00:09:16,088
We have no idea what
we are going to--

138
00:09:16,089 --> 00:09:18,243
If Edison was only worried
about the consequences,

139
00:09:18,311 --> 00:09:20,612
we'd all still
be sitting in the dark.

140
00:09:21,480 --> 00:09:23,447
I came to this island
to change the world, Pierre.

141
00:09:23,515 --> 00:09:25,683
That's exactly what
I intend to to.

142
00:09:25,751 --> 00:09:28,018
Let's get it started!

143
00:10:02,587 --> 00:10:04,522
Take five, everybody.

144
00:10:04,589 --> 00:10:07,358
We still got a ways to go
to get to Jacob's.

145
00:10:07,426 --> 00:10:10,027
Who's Jacob?

146
00:10:10,095 --> 00:10:12,630
He's in charge
of this island.

147
00:10:12,697 --> 00:10:14,598
You said John was in charge.

148
00:10:14,666 --> 00:10:17,067
No, I said
he was the leader--

149
00:10:17,135 --> 00:10:19,837
a title that I've discovered
is incredibly temporary.

150
00:10:19,905 --> 00:10:21,906
But everyone answers
to someone,

151
00:10:21,973 --> 00:10:24,375
and the leader
answers to Jacob.

152
00:10:24,443 --> 00:10:26,076
What's he like?

153
00:10:27,879 --> 00:10:31,348
I don't know, Sun.
I've never met him.

154
00:10:42,394 --> 00:10:44,795
You've been staring for
the last ten minutes, Richard.

155
00:10:44,863 --> 00:10:47,631
Is there something
you would like to ask me?

156
00:10:47,699 --> 00:10:51,802
Ben told me that...
he strangled you.

157
00:10:51,870 --> 00:10:55,206
That is my recollection,
yes.

158
00:10:55,273 --> 00:10:57,208
He said he was sure
you were dead.

159
00:10:57,275 --> 00:10:59,410
He saw your coffin
loaded onto that plane

160
00:10:59,478 --> 00:11:02,112
that you came back on.
How are you alive?

161
00:11:02,180 --> 00:11:04,114
Well, you've been
on this island

162
00:11:04,182 --> 00:11:06,550
much longer than I have,
Richard.

163
00:11:06,618 --> 00:11:08,752
If anyone should have
an explanation,

164
00:11:08,820 --> 00:11:10,054
I'd think it would be you.

165
00:11:10,055 --> 00:11:12,189
Yeah, I -I have been
here a long time, John,

166
00:11:12,257 --> 00:11:14,492
and I've seen things
on this island

167
00:11:14,559 --> 00:11:16,494
that I can barely describe.

168
00:11:16,561 --> 00:11:18,963
But... I've never seen someone
come back to life.

169
00:11:19,030 --> 00:11:22,633
And I've never seen anyone
who doesn't age.

170
00:11:22,701 --> 00:11:24,635
It doesn't mean
it can't happen.

171
00:11:24,703 --> 00:11:27,705
I'm this way
because of Jacob.

172
00:11:27,772 --> 00:11:29,707
And if I had to guess,

173
00:11:29,774 --> 00:11:32,276
he's the reason you're not
in that coffin anymore.

174
00:11:32,344 --> 00:11:34,245
I agree completely,
Richard.

175
00:11:34,312 --> 00:11:37,982
That's why I'm doing this--
so I can thank him.

176
00:11:38,049 --> 00:11:40,951
And once I've done that,
we're gonna need to deal with

177
00:11:41,019 --> 00:11:43,521
the rest of the passengers
from the Ajira flight

178
00:11:43,588 --> 00:11:45,489
that brought me here.

179
00:11:45,557 --> 00:11:48,792
What do you mean, "deal with"?
- You know what I mean.

180
00:11:51,429 --> 00:11:53,230
Let's go!

181
00:12:18,757 --> 00:12:20,424
Untie the crates.

182
00:12:23,261 --> 00:12:27,031
Why'd we even bring this yahoo?
- Because we might need him.

183
00:12:27,098 --> 00:12:30,434
For what? He didn't know
the answer to the question.

184
00:12:30,502 --> 00:12:32,937
That doesn't mean
he's not important.

185
00:12:33,004 --> 00:12:35,039
What, you think
he's a candidate?

186
00:12:40,011 --> 00:12:41,645
He's awake.

187
00:12:45,317 --> 00:12:47,952
How long you been
listening to us?

188
00:12:48,019 --> 00:12:51,655
Long enough to wonder what
the hell I'm a candidate for.

189
00:12:55,226 --> 00:12:58,028
Who the hell are you people?
- We're friends.

190
00:12:58,096 --> 00:13:00,931
So you smack all your friends
in the face with a rifle,

191
00:13:00,999 --> 00:13:03,367
shove 'em in a boat
and kidnap 'em?

192
00:13:03,435 --> 00:13:05,402
Only the ones we like.

193
00:13:07,639 --> 00:13:10,708
Let's go.

194
00:13:16,781 --> 00:13:18,382
What's in the box?

195
00:13:23,588 --> 00:13:24,655
Your call.

196
00:13:29,594 --> 00:13:31,562
Open it.

197
00:13:48,079 --> 00:13:49,446
Terrific.

198
00:14:38,739 --> 00:14:41,707
Need a pen, son?

199
00:14:44,544 --> 00:14:47,046
Yeah. Thanks.

200
00:14:50,250 --> 00:14:52,184
There you go.

201
00:14:52,252 --> 00:14:53,919
You can keep it.

202
00:14:57,758 --> 00:15:00,826
I'm very sorry about
your mother and father, James.

203
00:15:14,474 --> 00:15:18,277
Come on, Jimmy. We gotta get
to the cemetery, okay?

204
00:15:20,013 --> 00:15:21,647
What you writin'?

205
00:15:21,715 --> 00:15:23,049
Nothin'.

206
00:15:27,521 --> 00:15:31,223
"Dear Mr. Sawyer,

207
00:15:31,291 --> 00:15:34,360
"you don't know who I am,
but I know who you are,

208
00:15:34,428 --> 00:15:36,462
and I know what you done."

209
00:15:43,637 --> 00:15:45,705
Listen to me, Jimmy.

210
00:15:45,772 --> 00:15:47,340
I know you're angry

211
00:15:47,407 --> 00:15:50,309
at the man that did this
to your mama and daddy.

212
00:15:50,377 --> 00:15:53,412
And hell,
you got every right to be.

213
00:15:53,480 --> 00:15:56,248
But you gotta move on, boy.

214
00:15:56,316 --> 00:15:58,017
They're gone,

215
00:15:58,085 --> 00:16:02,521
and there ain't nothin'
you can do to change that.

216
00:16:02,589 --> 00:16:06,325
What's done is done.

217
00:16:08,895 --> 00:16:12,365
Now promise me you're not gonna
finish that letter.

218
00:16:15,035 --> 00:16:17,002
I promise.

219
00:16:17,070 --> 00:16:19,138
Good.

220
00:16:21,041 --> 00:16:23,909
Come on.
Let's go say good-bye.

221
00:16:36,857 --> 00:16:38,791
Let me get this straight.

222
00:16:38,859 --> 00:16:42,528
Jack sets off a nuke,
which somehow resets everything.

223
00:16:42,596 --> 00:16:45,698
So flight 815 never crashes.
It just...

224
00:16:45,766 --> 00:16:48,734
lands in L.A. safe and sound,
and none of this never happens.

225
00:16:48,802 --> 00:16:50,703
Sawyer, if Jack does this,

226
00:16:50,771 --> 00:16:53,272
he could kill everyone on the island.
- Yeah, I heard that part.

227
00:16:53,340 --> 00:16:56,742
And you're okay with that?
- You ain't hearing me, Kate.

228
00:16:59,346 --> 00:17:01,247
I made a choice,
and I'm sticking to it.

229
00:17:01,314 --> 00:17:04,049
I decided to leave,
and I'm leavin'.

230
00:17:04,117 --> 00:17:06,218
Alright,
here's your sedatives.

231
00:17:10,090 --> 00:17:12,591
What the hell
did you just do?

232
00:17:12,659 --> 00:17:16,595
We decided to leave
this island, James. We did.

233
00:17:16,663 --> 00:17:19,398
And now we're going back.

234
00:17:19,466 --> 00:17:22,768
You serious?
- We can't just let those people die.

235
00:17:24,371 --> 00:17:26,405
You want out?

236
00:17:26,473 --> 00:17:29,408
You wanna stay here
and whine about it?

237
00:17:33,079 --> 00:17:35,681
Unlock the damn cuffs.

238
00:17:35,749 --> 00:17:37,650
"Galaga" to Base.
The system check is complete.

239
00:17:37,717 --> 00:17:40,386
We're locked on
departure bearing

240
00:17:40,454 --> 00:17:42,388
and ready to leave the island.

241
00:17:42,456 --> 00:17:44,356
Roger that, "Galaga."
have a safe trip.

242
00:17:44,424 --> 00:17:46,325
See you on the return.

243
00:17:49,396 --> 00:17:51,297
Give me your gun.

244
00:17:53,767 --> 00:17:57,036
Appreciate that, captain. Now we
need you to surface the sub.

245
00:17:57,103 --> 00:18:01,407
What? I can't take this sub--
- Oh, I think you can.

246
00:18:01,475 --> 00:18:04,310
Once we're gone, proceed
on course. Whatever you do,

247
00:18:04,377 --> 00:18:07,112
do not take those people
back to the island. Understand?

248
00:18:07,180 --> 00:18:09,081
And what if Horace
tries to contact me?

249
00:18:09,149 --> 00:18:11,484
What am I supposed to say?

250
00:18:12,953 --> 00:18:14,887
You ain't home.

251
00:18:17,457 --> 00:18:19,191
Go.

252
00:18:29,936 --> 00:18:34,006
Sayid...

253
00:18:34,074 --> 00:18:36,108
Is this big enough?
- That'll do.

254
00:18:40,480 --> 00:18:42,948
Are you done with Faraday's journal?
- Take it.

255
00:19:09,976 --> 00:19:12,111
Can I ask you a question?

256
00:19:12,178 --> 00:19:13,612
Sure.

257
00:19:13,680 --> 00:19:16,315
Over, uh, 20 years ago,

258
00:19:16,383 --> 00:19:18,350
a man named John Locke...

259
00:19:20,220 --> 00:19:22,154
he walked right into our camp,

260
00:19:22,222 --> 00:19:25,157
and he told me that he was
gonna be our leader.

261
00:19:25,225 --> 00:19:29,161
Now I've gone off the island
three times since then

262
00:19:29,229 --> 00:19:31,430
to visit him.

263
00:19:31,498 --> 00:19:34,800
But he never seemed, uh,
particularly special to me.

264
00:19:34,868 --> 00:19:36,936
You said you had a question.

265
00:19:37,003 --> 00:19:39,438
You know him? Locke?

266
00:19:43,043 --> 00:19:44,510
Yeah.

267
00:19:44,578 --> 00:19:46,278
Yeah, I know him.

268
00:19:47,981 --> 00:19:51,517
And if I were you,
I wouldn't give up on him.

269
00:20:06,866 --> 00:20:09,001
Why haven't you
told him yet?

270
00:20:09,069 --> 00:20:10,703
Told who what?

271
00:20:10,770 --> 00:20:15,541
Richard. Why haven't you told
him about my plans for Jacob?

272
00:20:15,609 --> 00:20:18,510
If by "plans" you mean
murdering him, John,

273
00:20:18,578 --> 00:20:21,880
I assume you'd want
to keep that a secret.

274
00:20:21,948 --> 00:20:25,551
When did that
ever stop you?

275
00:20:25,619 --> 00:20:28,020
Well, I started thinking
differently about things

276
00:20:28,088 --> 00:20:30,489
when my dead daughter
threated to destroy me

277
00:20:30,557 --> 00:20:32,791
if I didn't do
everything you said.

278
00:20:32,859 --> 00:20:35,394
Whoa. W-w-wait. Wait.

279
00:20:35,462 --> 00:20:37,396
Where did this happen?

280
00:20:37,464 --> 00:20:40,032
In that cavern
beneath the temple,

281
00:20:40,100 --> 00:20:42,968
when we went
to see the monster.

282
00:20:43,036 --> 00:20:45,704
So...

283
00:20:45,772 --> 00:20:47,673
You're willing to do
whatever I say

284
00:20:47,741 --> 00:20:49,708
No matter what it is?

285
00:20:52,045 --> 00:20:53,646
Yes.

286
00:20:55,448 --> 00:20:56,882
Well, then...

287
00:20:56,950 --> 00:20:59,885
I guess I won't have to
convince you after all.

288
00:21:02,922 --> 00:21:04,857
Convince me to do what?

289
00:21:07,027 --> 00:21:09,094
I'm not gonna kill Jacob,
Ben.

290
00:21:10,664 --> 00:21:12,431
You are.

291
00:21:27,450 --> 00:21:29,618
Paris or Rome?
- No.

292
00:21:29,686 --> 00:21:32,087
Florence?
- It doesn't matter, Sayid...

293
00:21:32,155 --> 00:21:34,356
Yes, it does.
- As long as we're together.

294
00:21:34,424 --> 00:21:36,306
It's our anniversary.
We have to find the perfect place.

295
00:21:36,307 --> 00:21:37,693
I would settle for
finding my sunglasses.

296
00:21:41,664 --> 00:21:43,865
Excuse me, sir?
Could you you help me?

297
00:21:43,933 --> 00:21:47,469
I'm sorry. I think I'm lost.
Are you from Los Angeles?

298
00:21:47,537 --> 00:21:50,105
What are you looking for?
- I found them.

299
00:21:53,843 --> 00:21:57,245
Nadia?

300
00:22:02,919 --> 00:22:04,353
Nadia?

301
00:22:04,420 --> 00:22:07,990
Nadia?

302
00:22:48,598 --> 00:22:50,665
Time is short. Let's go.

303
00:23:24,300 --> 00:23:26,068
Ok, stand back.

304
00:23:43,319 --> 00:23:45,320
It's one of the Dharma houses.

305
00:23:45,388 --> 00:23:47,689
I'll go first.

306
00:23:47,757 --> 00:23:50,492
Jack, don't misunderstand
who's in charge here.

307
00:23:50,560 --> 00:23:52,027
I'll go first.

308
00:23:52,095 --> 00:23:54,629
Because if someone
at that house is a threat,

309
00:23:54,697 --> 00:23:57,165
you might hesitate...
But I won't.

310
00:23:57,233 --> 00:23:59,668
All right. Okay, Eloise, go on.
After you.

311
00:23:59,735 --> 00:24:01,703
Once we give you
the "all clear,"

312
00:24:01,771 --> 00:24:05,340
then you bring the bomb.

313
00:24:05,408 --> 00:24:08,076
We don't want any acci--oh!

314
00:24:08,144 --> 00:24:10,212
What the hell are you doing?

315
00:24:10,279 --> 00:24:12,681
I'm protecting our leader. Get back.

316
00:24:14,350 --> 00:24:16,585
She's gonna be angry
when she wakes up,

317
00:24:16,652 --> 00:24:19,020
but that's a lot better
than being dead.

318
00:24:19,088 --> 00:24:20,989
She ordered me to help you.
We helped you.

319
00:24:21,057 --> 00:24:22,958
Now you're on your own.

320
00:24:23,025 --> 00:24:26,661
And I'm taking her out
the way we came in.

321
00:24:26,729 --> 00:24:28,130
After you.

322
00:24:54,390 --> 00:24:57,626
all residents,
we are in a code black.

323
00:24:57,693 --> 00:24:59,261
Report with your weapons

324
00:24:59,328 --> 00:25:01,396
to your security assignments
immediately.

325
00:25:03,099 --> 00:25:06,434
If you come into contact
with a hostile,

326
00:25:06,502 --> 00:25:09,204
you are authorized
to use deadly force.

327
00:25:09,272 --> 00:25:12,474
How the hell are we gonna
get out of here?

328
00:25:15,311 --> 00:25:17,646
Go! We don't have time!

329
00:25:17,713 --> 00:25:19,614
We hide in plain sight.

330
00:25:27,356 --> 00:25:29,958
Set up a perimeter
around the barracks first.

331
00:25:30,026 --> 00:25:33,061
You gonna go over there
by the gate. You get two...

332
00:25:37,433 --> 00:25:40,502
So you guys go.
You go to pylons.

333
00:25:40,570 --> 00:25:43,138
We're gathering
over there.

334
00:25:53,816 --> 00:25:56,518
Hey.

335
00:25:56,586 --> 00:25:58,053
Hey!

336
00:26:01,190 --> 00:26:03,288
You're the son of a
bitch who shot my kid.

337
00:26:03,289 --> 00:26:04,459
Don't fire that weapon!

338
00:26:04,527 --> 00:26:07,362
I'm carrying a nuclear device.

339
00:26:07,430 --> 00:26:10,232
It's the hostile!

340
00:26:20,843 --> 00:26:23,245
Hey!
Let's go!

341
00:26:48,504 --> 00:26:50,772
Get in!

342
00:26:53,476 --> 00:26:54,542
Drive!

343
00:27:11,451 --> 00:27:13,352
From the looks
of the sun,

344
00:27:13,420 --> 00:27:15,688
I'd say that's
the north shore over there.

345
00:27:15,755 --> 00:27:19,525
Sun's over there.
That's gotta be the west coast.

346
00:27:19,592 --> 00:27:22,795
Really? What, you got a compass?
- No. Do you?

347
00:27:44,584 --> 00:27:46,118
Thank you.

348
00:27:46,186 --> 00:27:47,986
For what?

349
00:27:48,054 --> 00:27:50,622
For backing me up
at the sub.

350
00:27:50,690 --> 00:27:52,091
No problem.

351
00:27:53,993 --> 00:27:56,695
I got no idea
where the hell we are.

352
00:28:00,233 --> 00:28:01,967
Vincent! Come here! Hey!

353
00:28:02,035 --> 00:28:03,469
Hey! Hey!

354
00:28:03,536 --> 00:28:05,104
How you doing, boy?

355
00:28:05,171 --> 00:28:06,772
I haven't seen you

356
00:28:06,840 --> 00:28:09,108
since the flaming arrows three years ago.
- Hi!

357
00:28:09,175 --> 00:28:12,077
How you doing?
- How did he survive alone out here?

358
00:28:12,145 --> 00:28:14,947
Oh, hell, no.

359
00:28:17,717 --> 00:28:20,085
Bernard!

360
00:28:28,628 --> 00:28:30,195
They found us.

361
00:28:32,198 --> 00:28:35,567
Son of a bitch.

362
00:28:40,607 --> 00:28:42,841
Is that a bomb?!

363
00:28:42,909 --> 00:28:44,877
Try not to move.
I need to stop the bleeding.

364
00:28:44,944 --> 00:28:47,130
What's going on back there?
Is Sayid okay?

365
00:28:47,131 --> 00:28:48,147
Does he look okay?!

366
00:28:48,214 --> 00:28:51,450
Just keep your eyes
on the damn road!

367
00:28:51,518 --> 00:28:52,338
Should I pull over?

368
00:28:52,339 --> 00:28:54,453
Yeah, let's pull over
and get shot! Just drive!

369
00:28:54,521 --> 00:28:57,022
I don't know where we're going.
- The Swan site. Head for the Swan.

370
00:28:57,090 --> 00:28:59,892
Why do you want to go there?
If Sayid's shot, shouldn't we--

371
00:28:59,959 --> 00:29:01,460
Hurley, if you want to save
Sayid, take us to the Swan.

372
00:29:01,461 --> 00:29:02,362
The Swan it is.

373
00:29:02,430 --> 00:29:03,883
Jack, what's at the Swan?

374
00:29:03,884 --> 00:29:06,366
I think I found a way to
get you back to your wife.

375
00:29:11,004 --> 00:29:13,438
So hold on.
You're telling me

376
00:29:13,506 --> 00:29:15,908
you've just been living
out here in the jungle

377
00:29:15,975 --> 00:29:18,710
for the past three years, by yourselves?
- Uh-huh.

378
00:29:18,778 --> 00:29:21,146
Well, I'm sorry y'all
got left behind.

379
00:29:21,214 --> 00:29:23,615
Didn't you hear me shout out,
"meet at the creek"?

380
00:29:23,683 --> 00:29:26,118
You mean with flaming arrows
raining down around us,

381
00:29:26,186 --> 00:29:28,921
killing everyone we knew?
Oh, sure, we heard ya.

382
00:29:28,988 --> 00:29:31,123
Well, we spent all sorts of time
looking for ya.

383
00:29:31,191 --> 00:29:34,359
I had Jin out searching
the island grid by grid.

384
00:29:34,427 --> 00:29:36,328
Yeah, we know.

385
00:29:36,396 --> 00:29:38,664
You know?

386
00:29:38,731 --> 00:29:41,600
Oh, sure, you guys all joined up
with the Dharma Initiative.

387
00:29:41,668 --> 00:29:43,735
Well, damn, I could've
brought both y'all in.

388
00:29:43,803 --> 00:29:46,380
Why didn't you find a way
to tell us you were out here?

389
00:29:46,381 --> 00:29:47,439
Because we're retired.

390
00:29:53,780 --> 00:29:55,714
So y'all been
scavenging food

391
00:29:55,782 --> 00:29:58,650
and living out in a hut by yourselves.
- People try their whole lives

392
00:29:58,718 --> 00:30:01,620
to get themselves a nice,
quiet place near the ocean

393
00:30:01,688 --> 00:30:05,023
where they can live in peace.
And we did it.

394
00:30:05,091 --> 00:30:06,992
That's what we made
for ourselves.

395
00:30:07,060 --> 00:30:10,028
Well, I hate to rain
on your parade, but...

396
00:30:10,096 --> 00:30:12,097
your condo's
about to go ka-blooey.

397
00:30:12,165 --> 00:30:13,899
Jack has a bomb.

398
00:30:13,967 --> 00:30:15,000
Who cares?

399
00:30:15,068 --> 00:30:16,668
Excuse me?

400
00:30:16,736 --> 00:30:19,004
It's always something
with you people.

401
00:30:19,072 --> 00:30:21,506
Now you say
Jack's got a bomb.

402
00:30:21,574 --> 00:30:24,910
And what, you guys are all
gonna try to stop him, right?

403
00:30:24,978 --> 00:30:26,378
Yeah, that's right.

404
00:30:26,446 --> 00:30:28,280
We traveled back
30 years in time,

405
00:30:28,348 --> 00:30:31,717
and you're still trying to find
ways to shoot each other?

406
00:30:31,784 --> 00:30:35,053
Rose, we just need to know

407
00:30:35,121 --> 00:30:37,522
which way the Dharma barracks
are from here

408
00:30:37,590 --> 00:30:39,658
so we can stop Jack,

409
00:30:39,726 --> 00:30:41,660
or you're gonna be dead.

410
00:30:41,728 --> 00:30:43,228
We all will.

411
00:30:43,296 --> 00:30:45,497
So we die.

412
00:30:45,565 --> 00:30:47,599
We just care
about being together.

413
00:30:53,373 --> 00:30:55,774
That's all that matters
in the end.

414
00:31:01,948 --> 00:31:05,217
The barracks
are 5 Miles that way.

415
00:31:09,455 --> 00:31:11,156
Bernard.
- Sawyer.

416
00:31:11,224 --> 00:31:12,457
Rose.

417
00:31:12,525 --> 00:31:14,192
Thank you.

418
00:31:14,260 --> 00:31:17,029
Let's go.
Bye.

419
00:31:17,096 --> 00:31:19,498
You sure don't want
some tea?

420
00:31:23,002 --> 00:31:26,438
Maybe another time.

421
00:31:39,185 --> 00:31:41,820
I wish you'd never showed me
what was in this damn box.

422
00:31:41,888 --> 00:31:43,855
What the hell you gonna
do with it anyway?

423
00:31:43,923 --> 00:31:45,857
We need to show it
to somebody.

424
00:31:45,925 --> 00:31:47,392
What for?

425
00:31:47,460 --> 00:31:49,494
So they'll know
what they're up against.

426
00:31:49,562 --> 00:31:52,431
What exactly are they up against?
- Something a hell of a lot scarier

427
00:31:52,498 --> 00:31:55,400
than what's in this box,
Frank.

428
00:31:55,468 --> 00:31:59,838
Don't worry, though. As long
as you're with us, you're fine.

429
00:31:59,906 --> 00:32:02,808
That's be reassuring if
I knew who you were, "friend."

430
00:32:02,875 --> 00:32:05,477
We are the good guys.

431
00:32:05,545 --> 00:32:08,313
In my experience, the people
who go out of their way

432
00:32:08,381 --> 00:32:11,149
To tell you that the good guys
are the bad guys.

433
00:32:13,820 --> 00:32:16,288
We're here.

434
00:32:30,069 --> 00:32:32,437
Look at the ash!

435
00:32:37,410 --> 00:32:39,044
Wait here.

436
00:33:44,477 --> 00:33:46,945
I'm here
because I need your help.

437
00:33:52,752 --> 00:33:54,553
Can you do that?

438
00:33:58,424 --> 00:34:00,392
Will you help me, Ilana?

439
00:34:02,361 --> 00:34:04,896
Yes.

440
00:34:57,617 --> 00:34:59,484
What happened?

441
00:34:59,552 --> 00:35:02,120
He isn't there,
hasn't been in a long time.

442
00:35:02,188 --> 00:35:04,356
Someone else
has been using it.

443
00:35:07,927 --> 00:35:09,227
Burn it!

444
00:35:13,399 --> 00:35:15,333
I'm no tree hugger
or anything,

445
00:35:15,401 --> 00:35:18,637
but that's a pretty good way
to torch the whole jungle,

446
00:35:18,704 --> 00:35:20,739
don't you think?

447
00:35:20,806 --> 00:35:22,607
So what now?

448
00:35:30,950 --> 00:35:33,151
Well, I guess we know
where we're going.

449
00:36:23,617 --> 00:36:25,551
Oh! Oh, my god!

450
00:36:33,527 --> 00:36:37,130
Oh, my God! Call 9-1-1!

451
00:36:37,197 --> 00:36:40,133
Is he all right?
I don't know!

452
00:36:49,777 --> 00:36:52,178
Don't worry. Everything's
gonna be all right.

453
00:36:55,682 --> 00:36:59,118
I'm sorry
this happened to you.

454
00:37:24,211 --> 00:37:26,946
This is our old camp.

455
00:37:27,014 --> 00:37:28,481
Home sweet home.

456
00:37:30,250 --> 00:37:33,052
All right, everyone,
Richard tells me

457
00:37:33,120 --> 00:37:36,088
we should get to where
we're going by nightfall.

458
00:37:36,156 --> 00:37:38,057
So why don't you all
take this opportunity

459
00:37:38,125 --> 00:37:40,026
to rest up
and catch your breath?

460
00:37:40,093 --> 00:37:43,029
Considering what I have planned
for ya, you're gonna need it.

461
00:37:54,508 --> 00:37:56,108
Everything all right?

462
00:37:56,176 --> 00:37:59,011
I was
enjoying some alone time.

463
00:38:01,348 --> 00:38:03,316
You see what's behind you?

464
00:38:08,021 --> 00:38:10,490
It's a door. How about that?

465
00:38:10,557 --> 00:38:12,458
It's not just a door, Ben.

466
00:38:12,526 --> 00:38:15,661
It's the door to the hatch
where you and I first met.

467
00:38:17,130 --> 00:38:19,632
You mind if
I ask you a question?

468
00:38:19,700 --> 00:38:22,268
I'm a Pisces.

469
00:38:22,336 --> 00:38:25,104
What happened
that day at the cabin,

470
00:38:25,172 --> 00:38:28,040
when you first took me
to meet Jacob?

471
00:38:31,578 --> 00:38:33,513
Well, you clearly
already know

472
00:38:33,580 --> 00:38:36,015
that I was talking to
an empty chair, John...

473
00:38:38,785 --> 00:38:40,486
that I was pretending.

474
00:38:40,554 --> 00:38:43,956
Which is not to say that I
wasn't as surprised as you were

475
00:38:44,024 --> 00:38:47,460
when things started flying
around in the room.

476
00:38:47,528 --> 00:38:49,929
But why would you go
to all the trouble

477
00:38:49,997 --> 00:38:52,164
to make something
like that up?

478
00:38:55,035 --> 00:38:57,737
I was embarrassed.

479
00:38:57,804 --> 00:39:01,407
I didn't want you to know
that I had never seen Jacob.

480
00:39:04,912 --> 00:39:07,547
So, yes, I lied.

481
00:39:09,182 --> 00:39:11,717
That's what I do.

482
00:39:17,925 --> 00:39:19,992
All right, then.

483
00:39:20,060 --> 00:39:23,729
Why do you want me
to kill Jacob, John?

484
00:39:26,166 --> 00:39:28,734
Because...

485
00:39:28,802 --> 00:39:31,571
despite your loyal service
to this island,

486
00:39:31,638 --> 00:39:33,439
you got cancer...

487
00:39:35,008 --> 00:39:37,243
you had to watch
your own daughter gunned down

488
00:39:37,311 --> 00:39:40,580
right in front of you.

489
00:39:40,647 --> 00:39:42,648
And your reward
for those sacrifices?

490
00:39:42,716 --> 00:39:44,216
You were banished.

491
00:39:45,552 --> 00:39:47,486
And you did all this

492
00:39:47,554 --> 00:39:50,690
in the name of a man
you'd never even met.

493
00:39:52,359 --> 00:39:54,860
So the question is, Ben,

494
00:39:54,928 --> 00:39:58,297
why the hell
wouldn't you wanna kill Jacob?

495
00:43:12,292 --> 00:43:14,293
How much further?

496
00:43:14,361 --> 00:43:16,295
Uh, we're about five minutes
away.

497
00:43:16,363 --> 00:43:19,398
You can't stop the bleeding.

498
00:43:19,466 --> 00:43:21,667
I need fresh dressings.

499
00:43:21,735 --> 00:43:25,604
Jack, so this bomb is supposed
to what, blow us back in time?

500
00:43:25,672 --> 00:43:26,772
We're not going back in time.

501
00:43:26,840 --> 00:43:29,375
Right, because that
would be ridiculous.

502
00:43:29,442 --> 00:43:31,310
I need to modify the bomb.

503
00:43:31,378 --> 00:43:34,246
I can rig it
so it detonates on impact.

504
00:43:34,314 --> 00:43:37,850
Jack, we need to be there
at the moment of the incident.

505
00:43:37,918 --> 00:43:40,319
Or all of this
will be for nothing.

506
00:43:42,222 --> 00:43:44,156
Why the hell are we stopping?

507
00:43:44,224 --> 00:43:45,591
That's why.

508
00:44:10,686 --> 00:44:12,487
What is it?

509
00:44:12,555 --> 00:44:15,023
Why are we stopping?

510
00:44:15,091 --> 00:44:16,725
You'll see.

511
00:44:37,747 --> 00:44:39,681
Well, it's a wonderful foot,
Richard,

512
00:44:39,749 --> 00:44:44,019
but what does it have to do with Jacob?
- It's where he lives.

513
00:44:59,502 --> 00:45:02,237
What's going on, Kate?

514
00:45:02,305 --> 00:45:03,707
Do we gotta talk.

515
00:45:07,374 --> 00:45:08,757
You wanna talk?
Then get in the van.

516
00:45:08,758 --> 00:45:08,974
We don't have time--

517
00:45:09,117 --> 00:45:10,778
I ain't gettin' in the van.

518
00:45:10,546 --> 00:45:12,814
I need five minutes,
that's all.

519
00:45:12,882 --> 00:45:14,816
I'll say what I gotta say,

520
00:45:14,884 --> 00:45:17,886
and then you can do whatever
the hell you want to.

521
00:45:17,954 --> 00:45:21,489
But you're gonna listen.
You owe me that much, Jack.

522
00:45:24,927 --> 00:45:26,761
Five minutes.

523
00:45:57,526 --> 00:45:59,628
Dr. Shephard?
You all right?

524
00:45:59,695 --> 00:46:02,330
The dural sac--I cut it.

525
00:46:04,700 --> 00:46:07,168
Give me some suction.
Calm down. It's all right.

526
00:46:07,236 --> 00:46:09,437
The fluid's leaking everywhere. I can't--
- Look at me.

527
00:46:09,505 --> 00:46:11,539
Give me some suction.
Yes, doctor.

528
00:46:11,607 --> 00:46:13,408
Jack... look at me.

529
00:46:15,645 --> 00:46:18,413
Count to five.
- What are you talking about?

530
00:46:18,481 --> 00:46:20,849
I'm talking about
you stitching up the sac

531
00:46:20,917 --> 00:46:23,818
so this girl isn't paralyzed
for the rest of her life.

532
00:46:23,886 --> 00:46:28,089
And the only way you're gonna
do that is not to be afraid.

533
00:46:28,157 --> 00:46:31,393
So close your eyes,
count to five,

534
00:46:31,460 --> 00:46:33,995
and then fix her, Jack.

535
00:46:36,732 --> 00:46:39,334
Or I'll have to fix her
for you.

536
00:46:48,744 --> 00:46:49,878
One...

537
00:46:49,946 --> 00:46:52,147
Two...

538
00:46:52,214 --> 00:46:53,848
Three...

539
00:46:53,916 --> 00:46:57,085
Four...

540
00:46:57,153 --> 00:46:58,320
Five.

541
00:47:01,958 --> 00:47:03,425
Sutures.

542
00:47:23,446 --> 00:47:26,781
Hey, kiddo.
Girl's in recovery.

543
00:47:26,849 --> 00:47:29,217
She's responsive
to stimulus below the waist,

544
00:47:29,285 --> 00:47:32,087
so... no paralysis.

545
00:47:32,154 --> 00:47:33,488
Good.

546
00:47:35,391 --> 00:47:38,093
Something wrong, Jack?

547
00:47:38,160 --> 00:47:40,261
You embarrassed me.

548
00:47:40,329 --> 00:47:42,797
Did I?

549
00:47:42,865 --> 00:47:45,233
You know, it's bad enough

550
00:47:45,301 --> 00:47:47,202
that everybody
in this hospital thinks

551
00:47:47,269 --> 00:47:49,738
the only reason
I got this residency

552
00:47:49,805 --> 00:47:52,207
is because you're my father.
But then you...

553
00:47:52,274 --> 00:47:55,110
you put me in a time-out
during my first major procedure,

554
00:47:55,177 --> 00:47:57,746
in front of my entire team.

555
00:47:57,813 --> 00:48:01,850
Dad, I know
you don't believe in me,

556
00:48:01,917 --> 00:48:04,052
but I need them to.

557
00:48:04,120 --> 00:48:06,187
Are you sure I'm the one

558
00:48:06,255 --> 00:48:09,758
who doesn't believe in you,
Jack?

559
00:48:16,632 --> 00:48:19,267
One of these yours?

560
00:48:23,539 --> 00:48:25,140
Machine got stuck.

561
00:48:25,207 --> 00:48:28,410
I guess it just needed
a little push.

562
00:48:45,628 --> 00:48:47,529
Take a load off, Doc.

563
00:48:47,596 --> 00:48:49,564
No, thanks.

564
00:48:49,632 --> 00:48:52,233
Sit down, Jack.

565
00:49:00,309 --> 00:49:02,710
My folks died
when I was 8 years old.

566
00:49:02,778 --> 00:49:04,879
I ever tell you that?

567
00:49:04,947 --> 00:49:07,549
No.

568
00:49:07,616 --> 00:49:10,318
Con man took my dad
for everything he had.

569
00:49:10,386 --> 00:49:14,022
He didn't handle it
too well, so...

570
00:49:14,090 --> 00:49:19,027
he shot my mom,
then he blew his own head off.

571
00:49:19,095 --> 00:49:21,496
I was hiding under the bed
when it happened.

572
00:49:21,564 --> 00:49:23,598
I heard the whole thing.

573
00:49:25,501 --> 00:49:27,469
I'm sorry.
- Yeah.

574
00:49:29,472 --> 00:49:32,073
That was a year ago.

575
00:49:32,141 --> 00:49:34,042
What?

576
00:49:34,110 --> 00:49:37,178
Right now it's July 1977,

577
00:49:37,246 --> 00:49:40,348
which means that happened
last year.

578
00:49:40,416 --> 00:49:43,084
So I could've
hopped on the sub,

579
00:49:43,152 --> 00:49:45,453
gone back to the States,

580
00:49:45,521 --> 00:49:48,356
walked right in my house

581
00:49:48,424 --> 00:49:51,259
and stopped my daddy
from killing anybody.

582
00:49:51,327 --> 00:49:53,394
Why didn't you?

583
00:49:53,496 --> 00:49:57,298
Because, Jack...

584
00:49:57,366 --> 00:49:59,968
what's done is done.

585
00:50:03,472 --> 00:50:06,207
It doesn't have to be
that way.

586
00:50:06,275 --> 00:50:09,310
What did you screw up so bad
the first time around

587
00:50:09,378 --> 00:50:11,346
you're willing to blow up
a damn nuke

588
00:50:11,413 --> 00:50:13,815
just for a second chance?
- That's not what this is about.

589
00:50:13,883 --> 00:50:16,151
Then what is it about?

590
00:50:18,354 --> 00:50:21,489
Three years ago,

591
00:50:21,557 --> 00:50:25,193
Locke told me that all this
was happening for a reason,

592
00:50:25,261 --> 00:50:27,996
that us being here
was our destiny.

593
00:50:28,063 --> 00:50:30,632
I don't speak "destiny."

594
00:50:30,699 --> 00:50:33,601
What I do understand
is a man does what he does

595
00:50:33,669 --> 00:50:36,337
'cause he wants something
for himself.

596
00:50:39,942 --> 00:50:44,279
What do you want, Jack?

597
00:50:52,321 --> 00:50:54,155
I had her.

598
00:50:55,925 --> 00:50:59,060
I had her, and I lost her.

599
00:51:00,963 --> 00:51:03,064
Kate.

600
00:51:03,132 --> 00:51:04,732
Well, damn, Doc,

601
00:51:04,800 --> 00:51:07,702
she's standing right on
the other side of those trees.

602
00:51:07,770 --> 00:51:10,171
You want her back,
just go and ask her.

603
00:51:10,239 --> 00:51:12,941
Nah, it's too late
for that.

604
00:51:17,947 --> 00:51:19,914
Your five minutes is up.

605
00:51:21,317 --> 00:51:22,884
Jack...

606
00:51:22,952 --> 00:51:25,153
If what you're doin'
even works,

607
00:51:25,221 --> 00:51:27,155
you and Kate
will be strangers,

608
00:51:27,223 --> 00:51:29,123
and she'll be
in damn handcuffs.

609
00:51:29,191 --> 00:51:32,360
If it's meant to be,
it's meant to be.

610
00:51:35,331 --> 00:51:37,265
Well, I guess
there's nothing I can say

611
00:51:37,333 --> 00:51:40,468
that's gonna change your mind.
- No, I guess there's not.

612
00:51:42,071 --> 00:51:44,439
Who the hell
do you think you are?!

613
00:51:55,517 --> 00:51:57,852
You think you can come here

614
00:51:57,920 --> 00:52:00,288
and do whatever the hell
you want?

615
00:52:00,356 --> 00:52:02,624
I had a life here!

616
00:52:06,228 --> 00:52:09,764
Sawyer...

617
00:52:23,545 --> 00:52:26,180
Will you stop?

618
00:52:26,248 --> 00:52:28,650
Will you stop?!
- No.

619
00:52:30,119 --> 00:52:33,354
Aah!

620
00:52:33,422 --> 00:52:36,057
James!

621
00:52:36,125 --> 00:52:38,559
Let him go.

622
00:52:38,627 --> 00:52:41,329
He wouldn't listen. I had to.
He won't stop!

623
00:52:41,397 --> 00:52:43,965
That's because he's right.

624
00:52:44,033 --> 00:52:45,800
What?!

625
00:52:45,868 --> 00:52:47,402
He's right, James.

626
00:52:47,469 --> 00:52:49,370
We have to do this.

627
00:52:49,438 --> 00:52:51,639
What are you talking about?!

628
00:52:51,707 --> 00:52:54,575
You're the one that told me
to come back here and stop him!

629
00:52:54,643 --> 00:52:56,444
What happened?!

630
00:52:58,747 --> 00:53:01,349
I changed my mind.

631
00:53:10,278 --> 00:53:13,547
Girls...
Your dad and I have something

632
00:53:13,615 --> 00:53:15,949
we need to talk
to you both about.

633
00:53:16,017 --> 00:53:18,052
Are we moving again?

634
00:53:18,119 --> 00:53:20,487
No, stupid.
They're getting a divorce.

635
00:53:20,555 --> 00:53:22,222
Rachel--
- Well, aren't you?

636
00:53:24,159 --> 00:53:26,060
Yes.
- But...

637
00:53:26,127 --> 00:53:28,062
We need you both
to understand

638
00:53:28,129 --> 00:53:30,497
that your father and I...

639
00:53:30,565 --> 00:53:32,466
we still love each other.

640
00:53:32,534 --> 00:53:35,002
Just because two people
love each other,

641
00:53:35,070 --> 00:53:37,538
doesn't always mean
they're supposed to be together.

642
00:53:37,605 --> 00:53:40,040
But what if you are
supposed to be together?

643
00:53:40,108 --> 00:53:42,509
We're not, Honey.

644
00:53:42,577 --> 00:53:45,012
But how can you know for sure?
- We just know.

645
00:53:46,414 --> 00:53:49,249
And when you're a grown-up,

646
00:53:49,317 --> 00:53:51,251
you'll understand.

647
00:53:51,319 --> 00:53:54,888
I don't wanna understand!

648
00:53:54,956 --> 00:53:56,757
Juliet, wait!

649
00:53:56,825 --> 00:53:58,659
I don't wanna understand!

650
00:53:58,726 --> 00:54:01,628
Stop! We gotta talk about this!
- There's nothing to talk about, James.

651
00:54:01,696 --> 00:54:03,764
We have to let Jack do
what he came here to do.

652
00:54:03,832 --> 00:54:06,567
Well, maybe you shoulda told me
you had a change of heart

653
00:54:06,634 --> 00:54:08,285
before I brought him out in
the jungle to kick his ass.

654
00:54:08,286 --> 00:54:08,937
Would that have stopped you?

655
00:54:09,005 --> 00:54:09,742
No.

656
00:54:10,043 --> 00:54:12,774
Well, then I'm glad you
finally got it out of your system.

657
00:54:13,541 --> 00:54:15,976
Hey! Hey!
- You, don't.

658
00:54:16,044 --> 00:54:19,346
I need you to tell me
where all this is coming from.

659
00:54:19,414 --> 00:54:22,649
I mean, one minute, you're
leading the great sub escape,

660
00:54:22,717 --> 00:54:26,086
and now you're on board
with blowing up the damn island?

661
00:54:26,154 --> 00:54:29,389
I got a right to know
why you changed your mind.

662
00:54:32,427 --> 00:54:35,295
I changed my mind
when I saw you look at her.

663
00:54:35,363 --> 00:54:38,899
Don't. Don't.

664
00:54:38,967 --> 00:54:40,567
Don't. Don't.

665
00:54:40,635 --> 00:54:43,137
I don't care
who I looked at.

666
00:54:43,204 --> 00:54:44,872
I'm with you.

667
00:54:46,508 --> 00:54:49,409
And you would stay with me
forever if I let you,

668
00:54:49,477 --> 00:54:52,279
and that is why
I will always love you.

669
00:54:52,347 --> 00:54:52,921
You don't--

670
00:54:52,922 --> 00:54:55,215
What we had, it was
just for a little while.

671
00:54:55,283 --> 00:54:57,184
And just because
we love each other,

672
00:54:57,252 --> 00:54:59,153
it doesn't mean
that we're meant to be together.

673
00:54:59,220 --> 00:55:01,989
I mean, maybe we were never
supposed to be together.

674
00:55:02,056 --> 00:55:04,958
So if Jack can make it that--
that none of you ever come here,

675
00:55:05,026 --> 00:55:06,994
then he should.

676
00:55:08,496 --> 00:55:12,065
Why you doing this, Juliet?

677
00:55:16,538 --> 00:55:18,372
I...

678
00:55:20,842 --> 00:55:26,280
if I never meet you,
then I never have to lose you.

679
00:55:40,061 --> 00:55:42,196
Radzinsky!

680
00:55:42,263 --> 00:55:43,864
What is it now?!

681
00:55:43,932 --> 00:55:46,967
The gauss readings
has jumped off the charts.

682
00:55:47,035 --> 00:55:49,536
Let me see.

683
00:55:49,604 --> 00:55:52,573
This is it!
We're on top of the pocket!

684
00:55:52,640 --> 00:55:54,541
If we keep drilling
and hit that pocket,

685
00:55:54,609 --> 00:55:57,578
all hell is gonna break loose!
Radzinsky, are you there? Over.

686
00:55:57,645 --> 00:56:01,381
Stuart, come in!
What do you want, Phil?

687
00:56:01,449 --> 00:56:03,784
That hostile that shot the kid?
He came back.

688
00:56:03,851 --> 00:56:06,453
What the hell
are you talking about?

689
00:56:06,521 --> 00:56:08,422
Here at the barracks.
He--he attacked us

690
00:56:08,489 --> 00:56:10,390
and then got rescued
by some of the other recruits.

691
00:56:10,458 --> 00:56:12,659
They stole a van and took off.
- Took off where?

692
00:56:12,727 --> 00:56:14,361
I don't know,

693
00:56:14,429 --> 00:56:16,363
but Roger said
that one of them had a bomb.

694
00:56:16,431 --> 00:56:19,800
That hostile knows
about the Swan!

695
00:56:19,867 --> 00:56:21,768
Get some men and some guns,

696
00:56:21,836 --> 00:56:24,137
and get your asses
out here right now!

697
00:56:24,205 --> 00:56:27,407
If they're coming here,
we're gonna be ready for 'em.

698
00:56:27,475 --> 00:56:30,844
Come on!
Keep it on the ground!

699
00:56:30,912 --> 00:56:34,648
Jack? What happened?

700
00:56:34,716 --> 00:56:36,817
Uh...

701
00:56:36,884 --> 00:56:39,286
Yeah, my talk with Sawyer
didn't go so good.

702
00:56:40,922 --> 00:56:42,856
Does it hurt?

703
00:56:42,924 --> 00:56:44,825
Ah, it's okay.
- Okay.

704
00:56:51,666 --> 00:56:55,569
Do you remember when I sewed
you up? When we first got here?

705
00:56:55,637 --> 00:56:57,738
Yeah.

706
00:56:57,805 --> 00:56:59,706
Seems like
a million years ago.

707
00:56:59,774 --> 00:57:02,276
Or 30 years from now.

708
00:57:12,153 --> 00:57:15,989
Kate, why'd you make me promise
to never ask about Aaron?

709
00:57:20,328 --> 00:57:23,530
Because I was...

710
00:57:23,598 --> 00:57:27,567
so angry with you
for making me come back here.

711
00:57:27,635 --> 00:57:31,138
Is he why you came back?

712
00:57:31,205 --> 00:57:34,908
I came back so he could be
where he belongs--

713
00:57:34,976 --> 00:57:36,843
with his mother.

714
00:57:36,911 --> 00:57:39,146
If this works, Claire will
never come to the land,

715
00:57:39,213 --> 00:57:41,148
and they'll always
be together,

716
00:57:41,215 --> 00:57:42,683
just the way they're meant to be.

717
00:57:42,684 --> 00:57:44,685
She was gonna give him
up for adoption, Jack.

718
00:57:44,752 --> 00:57:46,687
Well, you don't know
what she would do.

719
00:57:46,754 --> 00:57:48,889
And whatever it is,
it would be her choice.

720
00:57:48,956 --> 00:57:53,060
If you wanna save Claire?
This is the only way to do it.

721
00:57:53,127 --> 00:57:58,532
Nothing... nothing in my life
has ever felt so right.

722
00:57:58,599 --> 00:58:01,368
And...

723
00:58:01,436 --> 00:58:04,204
I just need you
to believe that.

724
00:58:11,946 --> 00:58:12,913
Go!

725
00:58:12,980 --> 00:58:15,248
Keep going!

726
00:58:17,719 --> 00:58:20,654
Keep the drill going!

727
00:58:20,722 --> 00:58:23,023
It's about to happen.

728
00:58:27,161 --> 00:58:29,763
Are you with me on this?

729
00:58:34,769 --> 00:58:37,003
Yes.

730
00:58:37,071 --> 00:58:38,305
Then let's go.

731
00:58:45,716 --> 00:58:48,018
Copy that.

732
00:58:48,085 --> 00:58:50,820
One wallet.

733
00:58:50,888 --> 00:58:55,892
$227 cash.

734
00:58:55,960 --> 00:58:58,962
One ballpoint pen.

735
00:58:59,030 --> 00:59:00,897
One fruit roll-up.

736
00:59:00,965 --> 00:59:02,866
Sign here.

737
00:59:02,934 --> 00:59:05,335
You don't understand.
This is a big mistake.

738
00:59:05,403 --> 00:59:07,637
I killed a bunch of people.

739
00:59:07,705 --> 00:59:09,940
You see this?

740
00:59:10,007 --> 00:59:12,309
This is a discharge form.
You've been cleared.

741
00:59:12,376 --> 00:59:15,712
So take your stuff and go.
- Look, dude...

742
00:59:17,214 --> 00:59:19,115
there are men
with tranquilizer guns

743
00:59:19,183 --> 00:59:21,084
hunting me down
like an animal.

744
00:59:21,152 --> 00:59:23,720
They wanna bring me somewhere
against my will.

745
00:59:23,788 --> 00:59:26,656
There's a cab stand
right out front.

746
00:59:33,464 --> 00:59:36,232
Oh. Sorry. I didn't see
it was taken, dude.

747
00:59:36,300 --> 00:59:39,151
Actually, I'm only going a
few blocks if you wanna share.

748
00:59:39,152 --> 00:59:40,036
Cool. Are you sure?

749
00:59:40,104 --> 00:59:42,472
Come on in.

750
00:59:48,412 --> 00:59:49,946
You want some?

751
00:59:50,014 --> 00:59:51,448
Cherry.

752
00:59:51,515 --> 00:59:52,916
No thanks.

753
00:59:54,618 --> 00:59:56,219
So what were you in for?

754
00:59:56,287 --> 00:59:58,188
Excuse me?

755
00:59:58,255 --> 00:59:59,422
Jail.

756
00:59:59,490 --> 01:00:02,025
I was there
'cause I killed three people.

757
01:00:02,093 --> 01:00:05,295
But I didn't really.
I guess they figured it out.

758
01:00:05,363 --> 01:00:06,896
What about you?

759
01:00:06,964 --> 01:00:10,100
I wasn't in jail.

760
01:00:10,167 --> 01:00:13,770
Well, then what were you doing
sitting outside a prison?

761
01:00:13,838 --> 01:00:15,638
In a cab?

762
01:00:15,706 --> 01:00:18,842
I was waitin' for you,
Hugo.

763
01:00:18,909 --> 01:00:21,444
Oh.

764
01:00:21,512 --> 01:00:23,380
Then you must be dead.

765
01:00:23,447 --> 01:00:25,048
I'm definitely not dead.

766
01:00:27,184 --> 01:00:29,586
Well, what do you want
from me?

767
01:00:29,653 --> 01:00:33,056
I wanna know why you won't
go back to the island.

768
01:00:39,797 --> 01:00:41,364
'Cause I'm cursed.

769
01:00:41,432 --> 01:00:43,433
Is that so?

770
01:00:43,501 --> 01:00:45,435
Uh-huh.

771
01:00:45,503 --> 01:00:49,039
That's why the plane crashed,
my friends died--

772
01:00:49,106 --> 01:00:51,207
Libby, Charlie.

773
01:00:51,275 --> 01:00:53,343
Now they visit me,

774
01:00:53,411 --> 01:00:55,311
and I can't make it stop.

775
01:00:55,379 --> 01:00:58,915
Well,
what if you weren't cursed?

776
01:00:58,983 --> 01:01:00,884
What if you were blessed?

777
01:01:00,951 --> 01:01:03,553
How do you mean "blessed?"

778
01:01:03,621 --> 01:01:07,157
Well, you get to talk
to people you've lost...

779
01:01:07,224 --> 01:01:09,626
seems like a pretty wonderful
thing to me.

780
01:01:09,693 --> 01:01:11,594
Oh, I'm sure it's wonderful,

781
01:01:11,662 --> 01:01:14,130
except for the part
where I'm crazy.

782
01:01:14,198 --> 01:01:16,166
I've got
some news for you, Hugo,

783
01:01:16,233 --> 01:01:19,135
and you're just gonna have to
take my word on this.

784
01:01:19,203 --> 01:01:22,238
You are not crazy.

785
01:01:26,377 --> 01:01:27,977
Who are you, dude?

786
01:01:28,045 --> 01:01:31,247
I'm just up here
on the corner.

787
01:01:31,315 --> 01:01:35,351
Ajira Airways flight 316
out of L.A.X.

788
01:01:35,419 --> 01:01:37,320
Leaves in 24 hours.

789
01:01:37,388 --> 01:01:39,522
All you have to do
is get on that plane.

790
01:01:39,590 --> 01:01:41,858
It's your choice, Hugo.

791
01:01:41,926 --> 01:01:45,228
You don't have to do anything
you don't want to.

792
01:01:49,967 --> 01:01:52,001
Wait!
You forgot your guitar.

793
01:01:52,069 --> 01:01:55,004
It's not my guitar.

794
01:01:57,108 --> 01:01:59,042
Don't worry, dude.

795
01:01:59,110 --> 01:02:03,079
Everything'll be fine
when Jack changes the future...

796
01:02:03,147 --> 01:02:05,181
or the past.

797
01:02:05,249 --> 01:02:06,850
One of those.

798
01:02:06,917 --> 01:02:10,086
I don't think your bud's
gonna make it.

799
01:02:10,154 --> 01:02:11,788
He'll make it.

800
01:02:13,491 --> 01:02:15,992
Dude, what happened
to your face?

801
01:02:16,060 --> 01:02:17,760
Nothin'.

802
01:02:17,828 --> 01:02:20,230
We were just up on a ridge

803
01:02:20,297 --> 01:02:23,266
where we could look down
into the Swan site.

804
01:02:23,334 --> 01:02:25,268
something just happened down there.

805
01:02:25,336 --> 01:02:28,938
They hit something.
- It's time for me to go.

806
01:02:29,006 --> 01:02:30,874
It's all set to go.

807
01:02:30,941 --> 01:02:33,243
Remember, be careful.

808
01:02:33,310 --> 01:02:35,211
It's rigged to explode
on impact.

809
01:02:35,279 --> 01:02:37,514
According to Faraday's plan,

810
01:02:37,581 --> 01:02:39,983
you must get the bomb
as close as you can

811
01:02:40,050 --> 01:02:41,951
to the source
of electromagnetism.

812
01:02:44,121 --> 01:02:46,556
Sayid, this is gonna work.

813
01:02:46,624 --> 01:02:48,458
And it'll save ya.

814
01:02:48,526 --> 01:02:51,895
Nothing can save me.

815
01:03:40,778 --> 01:03:43,880
See ya in Los Angeles.

816
01:04:15,045 --> 01:04:18,248
Are you sure
you need to do this?

817
01:04:18,315 --> 01:04:21,417
If you waited, Jacob would
eventually come to you, John.

818
01:04:21,485 --> 01:04:25,021
I'm tired of waiting.
Where is he, Richard?

819
01:04:31,929 --> 01:04:35,031
What happened
to the rest of the statue?

820
01:04:36,667 --> 01:04:39,569
I don't know. It was like that
when I got here.

821
01:04:39,637 --> 01:04:42,739
Do you expect me
to believe that?

822
01:04:44,742 --> 01:04:47,644
Not really.

823
01:04:47,711 --> 01:04:49,279
All right, Ben, let's go.

824
01:05:00,658 --> 01:05:03,026
W-what are you doing?

825
01:05:04,662 --> 01:05:06,562
John wants me to join him.

826
01:05:06,630 --> 01:05:08,865
You can't bring him in.
- Why not?

827
01:05:08,932 --> 01:05:10,867
Because only our leader can
request an audience with Jacob,

828
01:05:10,934 --> 01:05:13,848
and there can only be one leader
on the island at a time, John.

829
01:05:13,849 --> 01:05:14,804
I'm beginning to think

830
01:05:14,872 --> 01:05:17,774
you just make these rules up
as you go along, Richard.

831
01:05:17,841 --> 01:05:20,743
Ben is coming in with me,
and if that's a problem,

832
01:05:20,811 --> 01:05:23,246
I'm sure Jacob and I
can work it out.

833
01:05:54,912 --> 01:05:56,879
Tell him I said hello.

834
01:06:29,413 --> 01:06:32,782
Will you be able
to do this, Ben?

835
01:06:34,585 --> 01:06:36,719
I know it won't be easy,

836
01:06:36,787 --> 01:06:39,856
but things will change...
once he's gone.

837
01:06:44,728 --> 01:06:46,596
I promise.

838
01:07:16,108 --> 01:07:18,009
Can I ask you something,
LaFleur?

839
01:07:18,077 --> 01:07:21,546
There ain't no more LaFleur,
Enos. Go ahead, shoot.

840
01:07:21,613 --> 01:07:24,515
Has it occurred to any of you
that your buddy's

841
01:07:24,583 --> 01:07:27,885
actually gonna cause the thing
he says he's trying to prevent?

842
01:07:29,922 --> 01:07:34,292
Perhaps that little nuke
is the incident?

843
01:07:34,360 --> 01:07:36,761
So maybe the best thing to do...

844
01:07:36,829 --> 01:07:38,896
is nothing?

845
01:07:42,301 --> 01:07:45,036
I'm glad you all
thought this through.

846
01:07:49,408 --> 01:07:50,975
What's going on?

847
01:07:51,043 --> 01:07:52,443
It's Phil.

848
01:07:52,511 --> 01:07:55,013
That's the road to the Swan.

849
01:07:55,080 --> 01:07:57,548
If they see Jack,
they're gonna kill him.

850
01:07:57,616 --> 01:08:00,284
What do you think, Blondie?

851
01:08:03,956 --> 01:08:06,891
Live together, die alone.

852
01:08:20,739 --> 01:08:22,707
Good for you. You got here fast.
- Any sign of 'em yet?

853
01:08:22,775 --> 01:08:24,975
No, not yet. You got time
to set up a perimeter.

854
01:08:24,976 --> 01:08:26,411
You called these men to the site?

855
01:08:26,478 --> 01:08:28,161
You, rear ridgeline.
You, top ridgeline.

856
01:08:28,162 --> 01:08:30,214
We need to be getting
people away from here!

857
01:08:30,282 --> 01:08:32,850
You, top of the scaffolding.
Go now!

858
01:09:06,718 --> 01:09:08,219
There!

859
01:09:17,029 --> 01:09:20,098
Get him!

860
01:09:22,267 --> 01:09:24,936
Flank him! Get him now!

861
01:09:31,210 --> 01:09:32,310
Who's this?!

862
01:09:40,552 --> 01:09:41,586
Uhh!

863
01:10:07,779 --> 01:10:10,781
Aah!

864
01:10:10,849 --> 01:10:13,251
Drop it, Phil, or you're a dead man!
- Okay, okay.

865
01:10:13,318 --> 01:10:16,387
Tell 'em to put their guns down.
Drop the guns! Drop the guns!

866
01:10:19,224 --> 01:10:21,292
All right,
you can come out now, Doc!

867
01:10:29,067 --> 01:10:31,702
Hurry up
and do your business.

868
01:10:35,240 --> 01:10:37,808
Turn that damn thing off!

869
01:10:42,781 --> 01:10:44,782
What's the matter?!

870
01:10:44,850 --> 01:10:46,951
It won't shut down!

871
01:10:47,019 --> 01:10:48,085
Why not?!

872
01:10:48,153 --> 01:10:50,087
Something's
pulling the drill down.

873
01:10:50,155 --> 01:10:51,622
We hit the pocket!

874
01:11:01,867 --> 01:11:04,969
Hurry up, Doc! What are you
waiting for?! Drop it!

875
01:11:58,056 --> 01:12:01,292
This don't look
like L.A.X.

876
01:12:30,722 --> 01:12:33,024
Aah!
- Dad!

877
01:12:33,091 --> 01:12:36,227
Aah!

878
01:12:38,563 --> 01:12:40,298
Uhh!

879
01:12:40,365 --> 01:12:41,699
Jack!

880
01:12:42,801 --> 01:12:44,735
Dad!

881
01:12:51,810 --> 01:12:55,279
Get away from here! Get as far
away from here as you can!

882
01:12:55,347 --> 01:12:58,015
Get in!

883
01:12:58,083 --> 01:13:00,651
What the hell's going on?!
- Get out of here!

884
01:13:00,719 --> 01:13:01,986
Come on!

885
01:13:06,825 --> 01:13:08,259
Go! Go! Go!

886
01:13:14,800 --> 01:13:17,368
Hey, LaFleur!

887
01:13:26,845 --> 01:13:29,480
Aah! Help!

888
01:13:29,548 --> 01:13:32,216
Help!
- Juliet!

889
01:13:34,686 --> 01:13:36,987
Ah, come on!

890
01:13:37,055 --> 01:13:39,457
Sawyer! Help!
- Juliet!

891
01:13:39,524 --> 01:13:42,560
Sawyer!

892
01:13:42,627 --> 01:13:44,562
aah!

893
01:13:44,629 --> 01:13:45,629
Uhh!

894
01:13:45,697 --> 01:13:47,531
Aah!

895
01:13:51,570 --> 01:13:54,538
Where do you think
you're going, Blondie?

896
01:13:56,842 --> 01:14:01,078
Aah!
- Kate! Help me get those chains off!

897
01:14:04,616 --> 01:14:06,751
Hold on! You hold on!

898
01:14:06,818 --> 01:14:08,753
I can't.
I can't get it off.

899
01:14:08,820 --> 01:14:12,189
I got you.
I can't...

900
01:14:14,760 --> 01:14:16,460
Aah! Juliet!
- No!

901
01:14:18,463 --> 01:14:21,332
I can't reach her.
- You hold on!

902
01:14:21,400 --> 01:14:23,801
Aah!
- No!

903
01:14:26,204 --> 01:14:28,873
I got you.

904
01:14:28,940 --> 01:14:30,775
Sawyer!

905
01:14:35,447 --> 01:14:37,415
Don't you leave me.

906
01:14:37,482 --> 01:14:39,316
It's okay.

907
01:14:39,384 --> 01:14:41,685
Don't you leave me!

908
01:14:41,753 --> 01:14:44,088
I love you.
- No, you don't let go!

909
01:14:44,156 --> 01:14:46,056
I love you, James.
- Don't let go.

910
01:14:46,124 --> 01:14:48,392
I love you so much.
- No!

911
01:14:48,460 --> 01:14:50,628
No, don't let go!
- Aah!

912
01:14:50,695 --> 01:14:51,896
Juliet!

913
01:14:51,963 --> 01:14:54,064
No!

914
01:15:16,154 --> 01:15:17,221
Water?

915
01:15:17,289
публикувано от ashley19 на 2009-05-17 13:40:27
няма защо да чакате толкова време за следващ сезон и да се ядосвате, все пак новия сезон няма да е кой знае какво по-розлично от предишните:lol::lol::lol: все ще са си на тоя остров, как не им се скапа тоя декор на острава нз:lol::lol::lol::lol::lol:
публикувано от md0x на 2009-05-14 18:25:35
Ille qui nos omnes servabit - "He who will save/preserve/protect all of us"
публикувано от Elenskiqjoe на 2009-05-14 19:22:56
A lot af people waiting for this subs...:fun:
Realy important ep.
публикувано от pantra на 2009-05-14 19:34:31
thanks alot:thumbsup::thumbsup:
публикувано от dbddimov на 2009-05-14 20:14:32
Пуснали са субтитрите - Благодаря за което! - http://subs.sab.bz/index.php?act=download&attach_id=34222
само да беше споменал че са английските субтитри:lol::lol:точно се съмнявах да са ги превели
публикувано от Elenskiqjoe на 2009-05-14 20:40:23
Imam prevod no ne tuk....
публикувано от Bastor на 2009-05-14 20:56:12
Епичен епизод...на края на излъченото по ABC епизодче се видя едно око, което много ми напомня на окото на Джак в началото на 1ви сезон (+ какво по дяволите правеше Дажк по средета на гората още от самото начало?)

Толкова много информация...и толкова много въпроси...
http://lost.cubit.net --> Дискусии
публикувано от crusssader на 2009-05-14 22:01:41
български субс от замунда
http://www.skatafka.com/download.php?file=d31115174313e4882bfb17bafe374211 поздрави
публикувано от silky на 2009-05-14 21:54:39
Тенденцията , с която се развива сериал не 6-ст .. а 16 сезона няма да стигнат . В крайна сметка ще стане на 10-ти сезон ще го зарежат . Малко са сериалите , който свърват нормално . Не ме разбирайте погрешно , но вече ми писна от всякакви помии необмислени от "холиууд" да ни залива отвякъде


Сори ама адски глупаво мнение. Първо, от края на трети сезон досега е ОЧЕВИДНО, че всички серии до КРАЯ НА СЕРИАЛА са вече с готови сценарии, което е точно обратното на 'необмислени'. Не знам кой с какво те залива ама си отваряй очичките, че си сляп, мойто момче :)

Последните 2 сезона нямат празно.
публикувано от liquidsnake на 2009-05-14 22:02:16
за тези които искам субтитри http://www.skatafka.com/download.php?file=d31115174313e4882bfb17bafe374211
публикувано от lubet0 на 2009-05-14 22:33:10
Благодарско на ъпа и благодарско за субтитрите пичове!:thumbsup:
публикувано от zeroz83 на 2009-05-14 22:53:19
Шести сезон ще е последен:D
публикувано от smite на 2009-05-14 22:56:27
Айде сега 250 години чакане до последния сезон :grrr: Накрая на всеки сезон се изнервям супер много:grrr::grrr: защо го правят толкова интересен?
публикувано от toteb на 2009-05-14 23:33:17
THE END и сега какво?
:'(
LOST всичко днес
:console:
публикувано от venomcho на 2009-05-15 00:31:32
чакаме и HD
публикувано от Link05 на 2009-05-15 05:55:35
Сега докато дойде януари ще се пръсна от очакване! От всички сезони този свърши най-интересно според мен. Няма такава лудница просто евала :thumbsup: .
публикувано от smite на 2009-05-15 08:44:15
Иван КоЗтов е виновен за всичко, ама и Бен е копеленце :fun:
публикувано от skyways на 2009-05-15 10:06:53
жалко че пак свърши :'( :'(
а толкова много има да чакаме до новия сезон
публикувано от lover_man на 2009-05-15 11:16:08
ехаа, свърши.
ужасно гадно ми стана когато Джулиет падна в дупката ... ще видим сега как ще се развият нещата ии бъдете търпеливи, защото си заслужава.;)
публикувано от misho_misho на 2009-05-15 11:32:47
много мразя като свърши сезона на някой сериал така
публикувано от bojboj на 2009-05-15 12:59:59
Еееееее,свършиииииии...

Шестия сезон най-вероятно ще е последния.И той ще е от 17 епизода.
Та така...Сега мозъка ми ше ври до Януари догодина,когато Lost S06 E01 и 02 излезат. :D
публикувано от beb0linka на 2009-05-15 13:57:50
за такав край ... 1 година ще чакам... ши ги Е*А :lol::lol::lol::lol::lol:
публикувано от tyro на 2009-05-15 19:23:39
В другия сезон:

След експлозията всички персонажи от Лост и Хероус си разменят ролите. Статуята я правят останалита живи от Каприка, а фалшивия "Джон" си сваля маската и всички разбират, че това е д-р Хаус.
публикувано от curtis на 2009-05-15 19:48:13
Бях най големият противник на този сериал.... изгледах 6 епизода от пети сезон след това изтичах до магазина взех ново HDD и свалих всичко от началото до края след повече от 100 часа пред PC-то сега мисля, че няма по добър серял и няма и да има скоро.... очаквам новите епизоди с интерес.
публикувано от datamode на 2009-05-15 22:43:15
[quote="tyro"]След експлозията всички персонажи от Лост и Хероус си разменят ролите. Статуята я правят останалита живи от Каприка, а фалшивия "Джон" си сваля маската и всички разбират, че това е д-р Хаус.[/quote]

ahha евала :D
публикувано от pimeto на 2009-05-15 23:02:32
Това са последните епизоди ли са ?
Нали сезоните бяха по 24 епизода май ?!

Уффф, са цяла година чакане, еби му майката тъпа...
Яко свърши сезона. "Фалшивия Джон" ше се окаже оня другия, от началото на епизода, просто си е сменил "формата". Пък Джейкъб ще се окаже рептил, може би :d
публикувано от carbonid на 2009-05-15 23:07:41
Този сериал адски ме дразни, гледам го по навик щото обичам да се ядосвам, но на последък забозна съвсем, даже не мога да се нервирам.
публикувано от usaf123 на 2009-05-16 01:13:09
"The final season begins early 2010" - тъжно, но истина... > http://abc.go.com/primetime/lost/index?pn=index
публикувано от astras на 2009-05-16 12:34:34
една дума-уникален !!!!!
публикувано от tups_tups на 2009-05-16 09:27:33
какво лежи в сянката на статуята ... онзи който ни пази .... Якоб си лежеше там, но го убиха и сега нема кой да ни пази ... и те идват .... :ninja:
публикувано от moridin1 на 2009-05-16 12:39:12
извънземните идват :D:P:thumbsup:
публикувано от ashley19 на 2009-05-16 22:47:47
да и мен не спира да ме изумява с тъпотията си:lol::lol::lol::lol:
публикувано от ashley19 на 2009-05-16 16:56:11
най-тъпия сериал, браво че ще го спират вече:lol::lol: ще направят много добро на повечето хора:thumbsup::thumbsup::thumbsup::thumbsup::thumbsup:
публикувано от kiumiur на 2009-05-16 20:25:46
Този сериал не спира да ме изумява! Уникално як!
публикувано от JustAy на 2009-05-16 22:14:32
Lost > all !
публикувано от izi_moni на 2009-05-16 23:31:16
^ нищо не разбираш.
Следя сериала от самото начало и никога не ми е доскучавал. Аз съм удивена от финалния епизод на 5ти сезон, получих много интересни и неочаквани отговори, но колко въпроси още се породиха...не знам как ще дочакам 2010...Просто каквото и да си говорим Lost е изключително як и ненормален сериал. :thumbsup: Евала, не като комерсиалните бози, които наскоро плувнаха по екраните.
публикувано от lilirik на 2009-05-17 02:51:12
филма като цяло е малко да се каже SUPЕR,то че няма такива случки в реалния живот няма,ама е гадно че е на сезони ако беше игрален филм наистина щеше да уникален.(не че не е де):blush: и все пак ми харесва много:thumbsup:гадно е че трябва да чакаме още много!!!!!!!!!!!!!!:grrr:
публикувано от Doni на 2009-05-17 21:32:12
Единствената ми радост е, че свършва със следващия сезон.Трябваше да свърши най-много в четири сезона, а не да го разтеглят толкова.
публикувано от perzik на 2009-05-18 00:39:47
И аз като много следя от началото и днес вече е факт! това беше най-тъпия епизод! и не заради замисъла , а за изпълнението, изобщо режисьорската работа беше тип бързи и яростни,спайдър мен, х-мен и други подобни бълбочи интересни само на 12 годишните тъпачета! много слаба работа! ся следващия ще вкарат анджелина в неква роля и всички ще си теглят по една сабя от кеф.
уееее, кейт гръмна некъв който се беше прицелил във сойър и той се обърна да и кимне от благодарност! на кой тъпак може да му хареса подобен вид сцена?! изобщо идиокрацията няма да дойде 2505 а доста по-скоро!
СЛАБОООО
публикувано от plqkpliok на 2009-05-22 00:15:43
Прясно от официалния сайт на Лост в ЕйБиСи:
Watch full episodes online
The final season begins early 2010

Т.е. началото на 2010 ;)
публикувано от medarov на 2009-05-30 14:23:06
Като цяло 5тия сеозн не беше от най-добрите, обаче края му беше наистина уникален. Заслужаваше си чакането...
публикувано от perseus на 2009-06-05 13:46:29
Че какво му е уникалното на края? Ако НЕЩО СЕ БЕШЕ СЛУЧИЛО то края щеше да е уникален. Ще изгледам следващият сезон само защото съм изгледал до сега. Но ми писна от нищо-не-случването :grrr:
публикувано от silver_surfer9 на 2009-06-12 16:36:09
наистина мн тъп край ! :grrr: поне нещо съществено да беше станало ....
публикувано от reniis на 2009-06-20 14:43:19
Къде са субтитрите?
публикувано от patho на 2010-01-15 23:09:30
premiere event tuesday february 2nd 8/7c
:thumbsup:
публикувано от Extream на 2010-01-28 16:14:55
Най-добрият сериал нямам търпение в сряда да излезе 6сезон еп 1 :):thumbsup: