ArenaBG
mobile spot 4
публикувано от zxvf на 2007-09-11 06:58:44
Вашето мнение относно Day.Of.Destruction.DVDRip-BGR може да оставите тук. Писането на български и спазването на добрия тон е задължително!
публикувано от malizia на 2007-09-11 12:13:12
[color=red][b]Не е с БГ АУДИО[/b][/color]
публикувано от x3mator на 2007-09-11 12:51:35
Оф,като го видя това "абе що го качвате без субс?" и напрао0.. :grrr: Абе а замислете се малко че има хора които ще му се насладят и без "субс"! :yes:
И добре че баща ми ше го гледа по Бтв че иначе треаше да му го записвам. ;)
публикувано от parsy на 2007-09-11 20:02:14
Ima i Category 7 ....

Mai sa nekva poredica, aide ako ima i drugi molq da gi ka4ite!!!

Sry za kirilicata ama hvanete si slojete kirilica na saita(4e nemam na kompa)!!!
публикувано от izrafel на 2007-09-11 22:56:51
а иначе филам струва ли си?
публикувано от 100195 на 2007-09-12 09:37:20
много готин филм ма дайте субтитри де :)
публикувано от peshkohacka на 2007-09-12 19:28:10
Day.Of.Destruction.DVDRip-[b]BGR[/b]

според вас дали трябват субтитри
публикувано от shany на 2007-09-13 12:08:21
Разбира се, че трябва да има субтитри и БГ аудио за анимациите. Все пак децата ги слушат и не могат да чатат, а дори да могат титрите се сменят твърде бързо за тях. Безмислено е филм без титри. И стига с тези глупости "може и без..." за да гледаш филм в оригинал ти трябва ниво английска гимназия или филология. Омръзнало ми е от тежкари, които до 10.11. знаеха "перфектен" руски, а сега говорят английски по-добре от кралицата...:grrr:
публикувано от gstg на 2007-09-13 13:15:12
Добре де говоря руски и английски и трябва сам да го превеждам на детето ли ? Не се ли върнахме към 80 те години когато един човек ненаясно с английския превеждаше цял филм според мен в нетрезвосъстояние. Спомняма си че бяха превели яйце вместо яйцеклетка във "виж кой говори " става тъпо но наистина поне субтитъра щеше да е от полза
публикувано от wireless на 2007-12-28 21:02:10
И въпреки това BGR не е преведено и няма никъде суб за този филма .Колко жалко