ArenaBG
mobile spot 4
публикувано от yvetted на 2012-06-09 16:04:54
Вашето мнение относно Чудовище може да оставите тук. Писането на български и спазването на добрия тон е задължително!
публикувано от yvetted на 2012-06-09 16:07:57
Приятно гледане. :)
публикувано от fai_rodis на 2012-06-09 16:47:26
素晴らしい !
публикувано от planewalker на 2012-06-09 18:58:53
Ако може, възможно ли да ги качвате с двойно аудио. Аз лично предпочитам английското такова, знам че и при други хора е така. А при dual audio файловете - кеф ти японски дублаж, кеф ти английски дублаж - всички са доволни :)
публикувано от yvetted на 2012-06-09 19:08:06
Рилийзът, с който разполагам е само с японско аудио. Нямам нито време да търся, нито място за друг рилийз. А и не обичам дублажите.
публикувано от shizzmynizz на 2012-06-09 19:59:41
Правилно, който харесва Английските дублажи, нищо, ама нищичко не разбира от анимета и чесно казано го съжелявам. Професиалните озвучителни компании в Япония са светлинни години напред от всякакви други в този аспект. Нивото на пресъздаване на атмосферата и характерите на самите герои не може да се сравни с нищо друго. Все пак, това си е една от най-популярните професии при тях.
публикувано от Randemir на 2012-06-09 20:42:46
Мен ми е интерсно кой го е превеждал на бг субс. Това е едно от любимите ми анимета и не е приятно да видиш очевадни грешки в превода.
публикувано от yvetted на 2012-06-09 20:56:13
Думи като бг и субс няма. Ако ви интересува кой е превел и направил българските субтитри - аз, пише го в описанието. И понеже не страдам от излишна скромност, смятам, че субтитрите ми са добри.
публикувано от Randemir на 2012-06-09 22:24:46
Хубаво няма такова нещо като бг субс. Но и такъв превод няма :

"It's the house of Mr.Liebert, the trade adviser who fled from East Germany a few days ago." >>>

"Казаха, че тук живеят семейство "политически" - Либерт."
публикувано от yvetted на 2012-06-10 08:03:53
Това изречение не е от моите субтитри. Да не говорим, че субтитрите на даден филм не са нито роман, нито разказ,
има ограничение в брой символи на ред, тъй като в противен случай стават нечетими и е абсолютно невъзможно да
се преведе дословно и дума по дума това, което казват от екрана.
Ще помоля без повече спам в торента ми, в крайна сметка вие сам си решавате да гледате със субтитри или не.
Също така може да опитате направите субтитри на филма, интересно ми е какъв ще е крайния резултат.
публикувано от sckye23 на 2012-06-10 10:29:42
Първото изречение е от субтритрите използвани от групата Figmentos, считано за точен превод от японски към английски. Второто не виждам как не е от твойте субтритри, стига да не си ги писала ти, което както вече каза не е така - еп 1, 11:12.
Това е просто първият пример, ако ми се занимаваше можех конкретно да напиша всички разлики, но се съмнявам че има нужда или смисъл. Наистина, не са толкова много колкото очаквах - поне в първите няколко епизода които гледах, но променят значението на казанато достатъчно значително, че да се забелязва и да прави ситуацията объркваща.
Не е нужно да се превежда дума по дума, стига значението да остава непроменено. Също така, ограничението в символите лесно може да бъде пренебрегнато като започнеш нов ред. Не е сякаш е писано правило всяко нещо което в момента казват на екрана да бъде преведено еднакво в субтитрите в същият момент. Раздели го на две части. Това извинение е леко странно.
Благодаря за предложението, но мисля че превеждайки нещо от японски на английски(или друг език) и след това от него на български не е добра идея, стига да ви интересува качеството на превода. Стига да владеех японския достатъчно добре, може би.
Също така, това са коментари. За субтитрите. На торента ти. Ако беше спам, човекът щеше да се представя като Нигерски принц или да напише 15 еднакви коментара. Приеми критиката и се научи от нея вместо веднага да ставаш дефанзивна.
Както и да е, това е мнението ми. Все пак благодаря за труда върху субтитрите, несъмнено за хората които нямат друга възможност да го гледат това е адекватен превод и добър торент.
публикувано от planewalker на 2012-06-10 10:36:44
@shizzmynizz
Хайде по полека със съжалението, а ? Ако преглътнеш тесногръдието си, може и да осмислиш простичкият факт, че понякога качеството на дублажа не е основната причина поради която някой би искал да го гледа или не. Запален съм по японски анимации от ... де да знам .. 8 години. Първата такава, която изгледах беше Акира ... преди повече от 15 годинки, така че щом съм казал, че предпочитам английски дублаж, значи си имам достатъчно основателни причини за това. Не разбирам, защо много пдобни на теб се опитвате с такава увереност да налагате виждането си за дублажа над другите. Всеки сам си преценява за себе си и неспособността ти да го осмислиш е това, което трябва да бъде съжалявано. Горенаписаното да не се тълкува като някакви претенции към ъплоъдъра. Мисля, че с него се разбрахме.
публикувано от shizzmynizz на 2012-06-10 10:52:27
Не е виждане, а факт.
публикувано от planewalker на 2012-06-10 11:12:24
Единственият факт е, че твоите уши не стоят на моята глава. Всички останало опира до собствено субективно мнение. Все пак, красотата е в окото ( ухото ) на наблюдателя. В този ред на мисли, ако ще и 100 човека да стоят и да ми повтарят на главата, че Neon Geneseis е най-доброто аниме създавано някога, за мен пак ще си остане скучно и безинтересно.
Колкото до дублажа, не казвам, че английският такъв е на много високо ниво, или пък че японския не струва. Не разбирам защо го тълкуваш по този начин, при положение, че както казах и по горе, не всичко опира до качеството на дублажа. Не съм тръгнал да ти казвам, как да си гледаш анимациите, не разбирам, защо ти си тръгнал да ми казваш как аз да гледам моите ... И да, за разлиха от тези, дето анатемоствате всичко де що има различна от японската реч, аз лично гледам, както японски, така и английски дублаж. Но както казах - предопчитам вторият вариант.

Искрено се извинявам на ъплодъра за offtopic-а. Благодаря за торента, страхотен е.
публикувано от shizzmynizz на 2012-06-10 11:41:45
Neon Genesis * е най-глупавото аниме правено някога.

Дублираните японски анимета от американците са като дублирани от българи БМВ-та, аз така ги усещам нещата.
публикувано от rogerdablack на 2012-06-10 13:29:01
shizzmynizz , запознат ли си с термина weeaboo ?
публикувано от AsianF на 2012-06-10 13:47:48
[quote=sckye23]Първото изречение е от субтритрите използвани от групата Figmentos, считано за точен превод от японски към английски.[/quote]

Точен превод друг път! Понеже някой си бил решил, че е точен... Ми тогава си четете английските субтитри или предложете ваш превод, но който да се посмеем дружно.

@rogerdablack: Този термин няма нищо общо в случая. И на патагонски да беше оригиналното аудио, щеше да е по-добре да се слуша на този език.
публикувано от sckye23 на 2012-06-10 14:37:46
AsianF - Прочете ли останалата част от това което писах или просто реши да покажеш колко е лесно да напишеш глупав снизходителен коментар?
Не знам японски на говоримо ниво за да съм сигурен, но от това което знам изглежда точен, като изключим разни граматически грешки. Не съм видял и някой особено много да недоволства от него в мястото откъдето съм го свалял, така че единственото нещо казващо че не е точен в този момент си ти. Без примери, при това.
Не съм достатъчно арогантен за да не допускам възможността че може и да греша, така че ако можеш да ме убедиш в това - заповядай.

rogerback - Запознат ли си с термина 'troll' ? И защо никой не ги харесва?

Също така, може ли да говорим само за Monster? Не виждам какво общо с всички това има Evangelion.
публикувано от AsianF на 2012-06-10 15:29:52
Глупавите и снизходителни коментари се вижда много ясно кой ги пише - "считано за точен", "изглежда точен"... Няма да седна да правя и анализ на английския превод, защото тук не е място за уроци по японски. Освен това в т. нар. пример няма промяна на смисъла.
публикувано от Efix на 2012-06-10 19:51:23
Бях започнал да го гледам това аниме, но ми стана някак си много тежко и спрях. Моля някой, който го е гледал цялото да даде своето мнение за него.
публикувано от Kopeleto на 2012-06-11 11:27:04
Анимето е шедьовър!
публикувано от Butcherx на 2012-06-11 19:08:59
Малко и аз да си позволя да кажа нещо негативно (рядко ми се случва, но това аниме е способно да ме предизвика)

: Най-прехвалената загуба на време в историята на аниме строенете... от началото до края се случва нишо (не че стигнах до края) а главния злодей е 16 годишно "генно модифицирано супер генийче психопат" от което всички се насират от страх.

Макар че, преди още като излезе ме flameеха супер много за това, че го критикувах, просто само като му видя обложката и се чувствам длъжен да си кажа мнението.
публикувано от sn0w на 2012-06-13 14:14:14
Не считам анимето за шедьовър, но го изгледах с интерес (отдавна). Не бих го препоръчал на всеки. Действието наистина се развива бавно и постепенно, но така се изгражда атмосфера. Екшън присъства, но той е по-скоро като хоросан. Ако търсите байно аниме, ще сбъркате. Фокусът е изместен към психологията и това е основната движеща сила в сериите. AFAIR "злодея" не е ГМО, в сериите няма фантастични технологии.
Не пропускайте приказката в края на всяка серия, тя се развива и вплита в основния сюжет.
публикувано от Akimo на 2012-06-21 01:56:07
Браво за труда положен да се качи тук и за българския превод. Няма да го свалям, просто защото имам едва 200ГБ свободни и 42ГБ много време ще отнемат да се свали. Това е едно невероятно аниме, което все още не съм изгледал. :)
публикувано от mimipini на 2012-07-19 14:57:25
уникален сериал.мисля че ще го гледам отново:)
публикувано от TOXIDOMASK на 2012-07-22 22:41:00
Гледал отдавна, много добро аниме, финалната сцена в стаята е почти страховита.. Доктаааа Тенмааа :-)))
публикувано от NinjaRafter на 2012-08-11 18:51:33
@shizzmynizz
По-леко със "съжеляването"(?) арогантен вманиачен weaboo пикльо такъв
публикувано от ZHZZZ на 2012-10-05 12:30:16
Евалата за торентчето. Много добро аниме.
публикувано от highflyerbg на 2012-12-16 04:17:54
Нека да ми позволите и аз да драсна няколко реда ;)

На мене лично това ми е в топ 3,но смея да твърдя,че определено не е за дечковци и хлапета свикнали с Наруто и Белината(Bleach) :) На който му се харесват плоски шеги и якууу бой е по-добре да изостави този торент и да не се занимава повече с подобни шедьоври.Който счита,че иска да обръща повече внимание на СЮЖЕТА и на ПОСЛАНИЕТО в това,което гледа би останал доволен.И аз съм забелязал,че около аниметата се въртят различни хора с различни вкусове,така че,ако още не сте стигнали до това ниво,когато можете да оцените нещо отвъд първите впечатления,които оставя то у вас,би било по-добре да не се занимавате по нататък с подобни анимета.Просто тук няма да видите супергерои правещи "готини" заклинания или размахващи разни хладни оръжия из екрана толкова често,колкото искате.Това НЕ Е вашето аниме.Останете си със заглавията,които харесвате и не се занимавайте с подобни творби.Те са за хора,които просто не функционират като вас. Нищо лично-просто голяма разлика във вкусовете :)

P.S.И на мене наистина ми писна от дечица,които очакват всяка анимация да е някакъв кавър на Наруто или Белината и "яки супергерои" да въртят големи мечове или тъй подобни просто защото на тях така им харесвало.Свикнете,че има и такива филми,където трябва и ДА СЕ МИСЛИ!
публикувано от stormtrooper11 на 2016-11-25 22:17:21
Майко мила! Умолявам ви за сийд!Ще се самоубия вече!